Хранитель
Шрифт:
– Вы открыли для нас эту дверь, доктор. Ваша помощь была неоценима. Вы позволили нам идти дальше. Что еще мы можем просить?
Теплая благодарная улыбка Кирка была искренней и любезной, особенно если учесть все его несчастья. М'Бенга приняла его руку и почти почувствовала, как дрогнули ее колени от его улыбки, прикосновения, голоса. Неудивительно, что Кирк мог убедить свою команду следовать за ним. Она бы тоже пошла за ним.
– Мне только жаль, что я не смогла сделать больше, сэр.
– Я понимаю, – сказал Кирк, и она была уверена, что он действительно понимает. – И я знаю,
– Я рассчитываю на это.
Кирк отпустил ее руку, и вернулся к Маккою.
– Боунз, вы оба заканчивайте ваши дела. Я собираюсь сделать кое-какие приготовления. И Тейлани тоже.
М'Бенга кивнула, все еще находясь под влиянием этого человека. Она смотрела, как Кирк направился к металлической двери, ведущей в коридор, подошел к ней, потом внезапно отступил назад, когда дверь распахнулась. В комнату вошел Спок в своей форме с паддом в руках. И хотя он был вулканцем, его обычно безразличное лицо выдавало тревогу.
– Спок, что это? – спросил Кирк.
– Я пытался войти в контакт с капитаном Пикардом, сообщить ему о наших планах.
М'Бенга видела, что Кирк взял падд, предложенный Споком и быстро просмотрел сообщение на дисплее.
– И…?
– Капитан пропал.
Кирк посмотрел на Спока, затем на Маккоя, который уже вскочил на ноги.
– Давайте не будем тратить время на службу безопасности Федерации, – быстро сказал Кирк. – Мы сразу же должны связаться с Райкером.
– Это я тоже пытался сделать, – сказал Спок.
– Пытался? – повторил Маккой.
– Капитан Пикард не единственный, кто пропал, – сказал Спок. – Командер Райкер тоже. И «Энтерпрайз».
М'Бенга уставилась на Кирка, ожидая озабоченности или возмущения. Но вместо этого он, казалось, обрадовался. Он улыбнулся.
– Господа, – объявил Кирк, – кажется наши противники сделали первый шаг. Следующий за нами.
Адмирал Маккой обещал М'Бенге, что если кто-то и мог узнать правду, то это был Кирк. Теперь казалось, что Кирк думает также. М'Бенге было жаль, что ее не будет рядом, чтобы увидеть, как все это закончится.
ГЛАВА 18
Когда Пикард материализовался из луча транспортера в рунах города, он сразу же понял, что дубликат Земли был покинутым миром. Почти половина зданий, окружающих его, обрушилась или собиралась обрушиться. Даже те, что все еще стояли, подпирались покосившимися крошащимися фасадами и разбитыми окнами, становясь постепенно обломками как и все остальное.
Для тренированного взгляда Пикарда, архитектурно неповрежденный город напоминал двадцатое столетие земной Европы: мешанина из кирпича и бетонных плит, акцентированных редкими башнями из стекла и стали. Все это несло печать унылой жесткости и гнетущей атмосферы, которая характеризовала строительство в эпоху перед широко распространенным использованием углеродистых опор и полей структурной целотности.
Мостовая между разваливающимися зданиями так же приближалась к концу своего существования. Деформированный зазубренный асфальт и бетонные плиты было все, что теперь осталось от вымощенной
Еще несколько столетий, подумал Пикард, и исследователям понадобятсясенсоры и забор образцов, чтобы установить цивилизацию, которая когда-то возникла здесь.
Но теперь, спустя примерно пятьдесят часов после его прибытия сюда, он берег свою энергию и внимание для своего ближайшего будущего. По его самым оптимистическим подсчетам, жить ему оставалось меньше дня. Вирус, который убил всех взрослых этого мира, и угрожал его детям, только что получил новую жертву. Первый признак – небольшое обесцвечивание кожи – появился у Пикарда через десять часов после его прибытия. Спустя двадцать часов после этого болезненные синие пузыри распространились по его рукам и лицу.
Начинался закат третьего дня, и Пикард отдыхал в тени низкой, расщепленной кирпичной стены. Стена обрамляла то, что, как он дмал, когда-то было парком. Поляна за стеной поросла джунглями, лишенными заметных структурных руин. Но он перестал доверять своим суждениям. На протяжении пятидесяти часов у него не было ни пищи ни воды, и он чувствовал себя больным, ослабевшим и рассерженным.
– Действительно ли все это того стоит?
Пикард огляделся, чтобы увидеть, где на этот раз была T'Сири. Он обнаружил ее в нескольких метрах справа. Поскольку сумерки сгустились, трехмерное изображение вулканки психоисторика слегка светилось изнутри, делая ее голографического призрака более заметным.
– Вы скажите, – устало произнес Пикард. – Я умираю из-за вас.
Гул транспортера смешался со слабым шелестом листвы, когда второй маленький голопроектор – не больше винной бутылки – обрел форму в грязи в нескольких метрах перед ним. Мгновение спустя, когда проектор обрел форму, между устройством и Пикардом сформировалось изображение Лепта. Пикард вздохнул. Оба проектора непрерывно отслеживали его хаотическое исследование этого города, перемещаясь туда, где он оказывался, и каждая материализация включала запугивающие изображения T'Сири и Лепта.
– Молодой человек, – сказал раздраженно пожилой ференги, – вы умираете из-за вашего собственного упрямства.
Пикард приложил усилие, чтобы запрятать свой гнев.
– Управляющий, я скажу это снова. Мне нечего рассказать вам. Я не посредник инопланетного влияния. Я капитан звездолета, виновный лишь в том, что пытаюсь делать свою работу, пытаюсь помочь другу, пытаюсь… разгадать тайну.
Голографическое изображение T'Сири поправило свою одежду, а потом вулканка строго уставилась на него. Пикард знал, что на обоих проекторах должны быть визуальные датчики, потому что изображения T'Сири и Лепта были способны смотреть ему прямо в глаза. Это предполагало, что его собственное изображение генерировалось и показывалось на орбитальном корабле, с которого оба психоисторика благополучно контролировали его.