Хребет Индиго
Шрифт:
Бриггс был женат один раз, недолго, пока она не ушла от него после третьей годовщины. Я и мои братья и сестры, мои родители, были его семьей. Он не пропускал ни одного моего баскетбольного или футбольного матча. Он присутствовал на каждом выпускном.
Видеть его таким… блять, но это было тяжело.
— Скоро увидимся. — Я помахал на прощание, а затем позволил себе выйти.
Я был более чем готов вернуться домой.
Только у меня не было машины. Она осталась в центре города.
— Твою мать. — Я достал свой телефон и позвонил
— Сейчас? — Он говорил так, словно у него был набит рот.
— Да. Сейчас. Я в хижине дяди Бриггса.
— Где твой пикап?
— В городе. И мне нужно поговорить с тобой.
— Хорошо. — Послышалось шарканье ног и приглушенный разговор с мамой, после чего линия оборвалась.
Я начал идти по дороге и прошел около мили, прежде чем услышал гул мотора и новый папин пикап появился из-за поворота среди деревьев.
На его рубашке была капля соуса барбекю.
— Извини, что прерываю ужин.
— Все в порядке. — Он развернул пикап, направляясь домой. — Что происходит?
Я выдохнул, а затем рассказал ему о Бриггсе.
— Проклятье, — выругался он, сжимая руки на руле. — Я поговорю с ним.
— Тут нужно больше, чем поговорить.
— Я разберусь с этим.
— Может быть, нам стоит позвонить дедушкиному врачу. Может быть, мы сможем устроить Бриггса в дом престарелых или…
— Я сказал, что разберусь с этим, Гриффин, — огрызнулся он.
Господи. Я поднял руки.
— Хорошо.
В кабине пикапа чувствовалось напряжение, и когда отец остановился рядом с моей машиной на Мэйн, он не сказал ни слова, пока я вылезал. Он выехал со своего места задним ходом и уехал еще до того, как я достал ключи из кармана.
Я разблокировал свой пикап и запрыгнул внутрь, слишком сильно хлопнув дверью.
— Черт побери.
За последний год у Бриггса было несколько подобных эпизодов. Все началось с того, что он перепутал имя во время семейного ужина. Но это случалось постоянно, верно? Мама перебирала все наши имена, прежде чем остановиться на том, с кем возникли проблемы.
За исключением Бриггса, мелкие ошибки становились привычными. Этой зимой он приехал в город на машине, и Нокс наткнулся на его пикап на Мэйн. Бриггс забыл, где он находится. Шесть месяцев назад Талия столкнулась с Бриггсом в продуктовом магазине, и рубашка Бриггса была надета наоборот.
Но сегодня… сегодня было хуже всего. Он действительно думал, что я папа. Все время, пока мы были у Вилли.
Возможно, если бы мой дедушка не страдал от деменции, я бы не так сильно переживал. Но я был подростком, когда психическое здоровье дедушки ухудшилось. Я видел, как он превратился в призрак того человека, которого я знал.
Это раздавило отца. Бриггса тоже.
Теперь наша семья проходила через это снова.
Мой желудок заурчал, заставляя меня вынырнуть из своих мыслей. Дома меня ждали объедки. Как
На это не было времени. Ранчо само по себе не работает, а у меня было полно дел. Но я припарковался на обочине, заметив Уинн через переднее окно.
Она сбросила черную рубашку, в которую была одета ранее, и надела простую белую майку. Бретельки черного бюстгальтера выглядывали на плечах. Ее волосы были завязаны в хвост, концы которого колыхались на плечах, когда она тащила по коридору высокую картонную коробку.
Когда я позвонил в дверь, я услышал громкий стук, а затем пару приглушенных шагов, прежде чем дверь распахнулась.
— Привет. — Она откинула прядь волос со своего потного лба. — Как твой дядя?
— Не очень, — признал я. — У моего дедушки была деменция. Болезнь Альцгеймера. Она не появлялась у него, пока ему не исполнилось семьдесят. У Бриггса это происходит раньше.
— Мне очень жаль. — Она помахала мне рукой, закрывая за нами дверь.
Я осмотрел гостиную, заваленную коробками так же, как и утром.
— Ты распаковываешь вещи?
— Вроде того. Сегодня привезли каркас для кровати.
— Значит, ты не планируешь вечно спать на полу.
— Он был в резерве. Матрас привезли до моего переезда, но не каркас.
— А как насчет той, что была у тебя в Бозмене?
— Он принадлежит Скайлеру. — Ее губы скривились. — Я оставила всю мебель, чтобы начать все с чистого листа.
— А. — Я кивнул. — Так, где же каркас?
— В коробке. Я только что отнесла ее в спальню.
— Инструменты есть?
— Э… да? — Она постучала по верхней части коробки. — У меня есть отвертка. Где-то здесь. Она в одной из этих коробок. Или, может быть, в коробке в офисе.
Она потратила час на поиск инструментов.
Не говоря ни слова, я вышел на улицу и пошел к своему пикапу, прихватив небольшой ящик с инструментами, который держал под задним сиденьем. Когда я вошел в дом, Уинн лежала в спальне рядом с открытой картонной коробкой от каркаса.
— Инструкция? — спросил я.
Она указала на пакет с фурнитурой и приложенную к нему брошюру.
— Я могу сама это сделать.
— Я помогу.
— Почему?
Я усмехнулся.
— Чтобы потом помочь тебе сломать кровать.
— Я думала, ты не хочешь делать это снова.
— Я могу найти время еще на одну ночь. Что скажешь, Шеф?
Она взяла инструкцию и передала ее.
— Ещё одна ночь.
9. УИНСЛОУ
Язык Гриффина проник в мой рот и затрепетал в нем, прежде чем он оторвался. Затем он наклонился, чтобы натянуть ботинки.
Я стояла в стороне и смотрела, как он прячет волосы под выцветшей черной бейсбольной кепкой, которая была на нем вчера вечером. Кончики волос, которые я перебирала до того, как он вылез из моей кровати, закрутились у него на затылке.