Хребет Индиго
Шрифт:
Бриггс был женат один раз, недолго, пока она не ушла от него после третьей годовщины. Я и мои братья и сестры, мои родители, были его семьей. Он не пропускал ни одного моего баскетбольного или футбольного матча. Он присутствовал на каждом выпускном.
Видеть его таким… блять, но это было тяжело.
— Скоро увидимся. — Я помахал на прощание, а затем позволил себе выйти.
Я был более чем готов вернуться домой.
Только у меня не было машины. Она осталась в центре города.
— Твою мать. — Я достал свой телефон и позвонил
— Сейчас? — Он говорил так, словно у него был набит рот.
— Да. Сейчас. Я в хижине дяди Бриггса.
— Где твой пикап?
— В городе. И мне нужно поговорить с тобой.
— Хорошо. — Послышалось шарканье ног и приглушенный разговор с мамой, после чего линия оборвалась.
Я начал идти по дороге и прошел около мили, прежде чем услышал гул мотора и новый папин пикап появился из-за поворота среди деревьев.
На его рубашке была капля соуса барбекю.
— Извини, что прерываю ужин.
— Все в порядке. — Он развернул пикап, направляясь домой. — Что происходит?
Я выдохнул, а затем рассказал ему о Бриггсе.
— Проклятье, — выругался он, сжимая руки на руле. — Я поговорю с ним.
— Тут нужно больше, чем поговорить.
— Я разберусь с этим.
— Может быть, нам стоит позвонить дедушкиному врачу. Может быть, мы сможем устроить Бриггса в дом престарелых или…
— Я сказал, что разберусь с этим, Гриффин, — огрызнулся он.
Господи. Я поднял руки.
— Хорошо.
В кабине пикапа чувствовалось напряжение, и когда отец остановился рядом с моей машиной на Мэйн, он не сказал ни слова, пока я вылезал. Он выехал со своего места задним ходом и уехал еще до того, как я достал ключи из кармана.
Я разблокировал свой пикап и запрыгнул внутрь, слишком сильно хлопнув дверью.
— Черт побери.
За последний год у Бриггса было несколько подобных эпизодов. Все началось с того, что он перепутал имя во время семейного ужина. Но это случалось постоянно, верно? Мама перебирала все наши имена, прежде чем остановиться на том, с кем возникли проблемы.
За исключением Бриггса, мелкие ошибки становились привычными. Этой зимой он приехал в город на машине, и Нокс наткнулся на его пикап на Мэйн. Бриггс забыл, где он находится. Шесть месяцев назад Талия столкнулась с Бриггсом в продуктовом магазине, и рубашка Бриггса была надета наоборот.
Но сегодня… сегодня было хуже всего. Он действительно думал, что я папа. Все время, пока мы были у Вилли.
Возможно, если бы мой дедушка не страдал от деменции, я бы не так сильно переживал. Но я был подростком, когда психическое здоровье дедушки ухудшилось. Я видел, как он превратился в призрак того человека, которого я знал.
Это раздавило отца. Бриггса тоже.
Теперь наша семья проходила через это снова.
Мой желудок заурчал, заставляя меня вынырнуть из своих мыслей. Дома меня ждали объедки. Как и куча работы. Но когда я ехал по Мэйн, мой пикап направился к маленькому серому дому с красной дверью.
На это не было времени. Ранчо само по себе не работает, а у меня было полно дел. Но я припарковался на обочине, заметив Уинн через переднее окно.
Она сбросила черную рубашку, в которую была одета ранее, и надела простую белую майку. Бретельки черного бюстгальтера выглядывали на плечах. Ее волосы были завязаны в хвост, концы которого колыхались на плечах, когда она тащила по коридору высокую картонную коробку.
Когда я позвонил в дверь, я услышал громкий стук, а затем пару приглушенных шагов, прежде чем дверь распахнулась.
— Привет. — Она откинула прядь волос со своего потного лба. — Как твой дядя?
— Не очень, — признал я. — У моего дедушки была деменция. Болезнь Альцгеймера. Она не появлялась у него, пока ему не исполнилось семьдесят. У Бриггса это происходит раньше.
— Мне очень жаль. — Она помахала мне рукой, закрывая за нами дверь.
Я осмотрел гостиную, заваленную коробками так же, как и утром.
— Ты распаковываешь вещи?
— Вроде того. Сегодня привезли каркас для кровати.
— Значит, ты не планируешь вечно спать на полу.
— Он был в резерве. Матрас привезли до моего переезда, но не каркас.
— А как насчет той, что была у тебя в Бозмене?
— Он принадлежит Скайлеру. — Ее губы скривились. — Я оставила всю мебель, чтобы начать все с чистого листа.
— А. — Я кивнул. — Так, где же каркас?
— В коробке. Я только что отнесла ее в спальню.
— Инструменты есть?
— Э… да? — Она постучала по верхней части коробки. — У меня есть отвертка. Где-то здесь. Она в одной из этих коробок. Или, может быть, в коробке в офисе.
Она потратила час на поиск инструментов.
Не говоря ни слова, я вышел на улицу и пошел к своему пикапу, прихватив небольшой ящик с инструментами, который держал под задним сиденьем. Когда я вошел в дом, Уинн лежала в спальне рядом с открытой картонной коробкой от каркаса.
— Инструкция? — спросил я.
Она указала на пакет с фурнитурой и приложенную к нему брошюру.
— Я могу сама это сделать.
— Я помогу.
— Почему?
Я усмехнулся.
— Чтобы потом помочь тебе сломать кровать.
— Я думала, ты не хочешь делать это снова.
— Я могу найти время еще на одну ночь. Что скажешь, Шеф?
Она взяла инструкцию и передала ее.
— Ещё одна ночь.
9. УИНСЛОУ
Язык Гриффина проник в мой рот и затрепетал в нем, прежде чем он оторвался. Затем он наклонился, чтобы натянуть ботинки.
Я стояла в стороне и смотрела, как он прячет волосы под выцветшей черной бейсбольной кепкой, которая была на нем вчера вечером. Кончики волос, которые я перебирала до того, как он вылез из моей кровати, закрутились у него на затылке.