Хребет Индиго
Шрифт:
Я последовал за ней внутрь. Отец сидел в своем кресле в гостиной, смотрел новости по телевизору, в очках и с газетой на коленях.
— Привет, сынок. — Его лоб нахмурился, когда он посмотрел между мной и мамой. Он оттолкнулся ногой от подножки кресла и сел прямо. — Что происходит?
Я положил руки на бедра.
— У нас проблемы.
18. УИНСЛОУ
— Могу я предложить вам чашку кофе или воды? — спросила я Бриггса.
— Нет. Но спасибо. — Он покачал головой, оглядывая мой кабинет. Его крупная фигура занимала стул
— Я ценю, что вы пришли сюда со мной сегодня. — Улыбка, которую я послала ему, была наполнена теплом, насколько это возможно.
Бриггс указал на сумочку и бумажник на моем столе.
— Так ты хочешь поговорить об этом?
— Да.
Оба предмета были запечатаны в пакеты для улик. Когда я час назад приехала в хижину Бриггса, я просто спросила, могу ли я взять их для расследования. Он согласился, избавив меня от необходимости запрашивать ордер. Затем я спросила, не поедет ли он со мной в участок, чтобы обсудить, как он на них наткнулся. И снова он согласился.
Сегодня он был сосредоточен и резок. Как и вчера. Когда я постучала в его дверь сегодня утром, он пошутил, что за последнюю неделю полицейские приходили к нему чаще, чем за всю его жизнь.
Было легко понять, почему Гриффин так любит своего дядю. Даже когда я везла его в своем Explorer без опознавательных знаков на переднем пассажирском сиденье, потому что, хотя у меня были опасения, я не собиралась запихивать его на заднее сиденье, он разговаривал со мной всю дорогу до города, задавал вопросы о том, нравится ли мне Куинси, и рассказывал истории о своей жизни на ранчо.
Он казался мягким человеком. Человеком, который жил один, потому что был доволен своей компанией. Брат и гордый дядя — в большинстве историй, которые он рассказывал, фигурировали одна или несколько его племянниц или племянников.
Казалось неправильным видеть его здесь, обсуждать уродливые вещи. А может быть, так казалось из-за реакции Гриффина.
— Вы не будете возражать, если я запишу этот разговор? — спросила я, доставая портативный диктофон, лежащий рядом с моим телефоном.
— Нисколько.
— Спасибо. — Я положила диктофон между нами и нажала на красную кнопку. После быстрого вступления, назвав наши имена и дату, я описала сумочку и кошелек для записи.
— Вы сказали, что нашли оба этих предмета во время похода, верно?
Бриггс кивнул.
— Так и есть.
— Где вы были в походе?
— Хребет Индиго. Я всю жизнь ходил в походы по этому району. Это мое любимое место. С вершины открываются великолепные виды.
— Не сомневаюсь. Может быть, когда-нибудь я и сама доберусь до вершины.
— Я возьму тебя с собой. — Искреннее предложение.
— Буду только рада. — Не менее искренний ответ.
Если Бриггс возьмет меня в поход, я сомневалась, что он столкнет меня с обрыва.
Разве у меня не скрутило бы живот, если бы я боялась, что этот человек — убийца? Разве не было бы
Но мне платили не за то, чтобы я полагалась исключительно на инстинкты. Я была здесь, потому что мы следовали за уликами. След привел меня сюда. Я буду продолжать идти, пока не достигну препятствия.
— Бриггс, я уверена, что вы это знаете, но у основания хребта Индиго были найдены три женщины.
— Да. Это ужасно. Эти дети… они всего лишь дети. — В его голосе прозвучало искреннее сочувствие.
— Это ужасно.
Между его седеющими бровями образовалась складка.
— Ты же не думаешь, что я имею к этому какое-то отношение? Я даже не знал этих девушек.
— Расскажите мне подробнее о том, как вы нашли сумочку.
Он наклонил голову, уставившись на предмет, о котором шла речь.
— Я подумал, что сумочка тебе нужна, потому что ее украли или что-то в этом роде. То же самое с бумажником. Подумал, что ты скажешь мне, когда мы приедем сюда. Теперь я понял. Ты думаешь, что я как-то связан с теми девушками, не так ли?
Вместо ответа я наклонилась вперед, опершись локтями о край стола.
— Когда вы нашли сумочку?
— Я не убийца. — Он скрипнул зубами, не отвечая на мой вопрос. — Я теряю рассудок. Я теряю себя. Для мужчины это унизительное осознание. Знать, что я ни черта не могу сделать, чтобы остановить это. Я столкнулся с собственной смертностью, мисс Ковингтон. А не с убийством невинных девочек. — Цвет его щек стал розовым. Плечи напряглись.
— Давай лучше поговорим о сумочке.
— Чья она была?
— Хармони Хардт.
Он опустил взгляд.
— Это была та женщина, которую нашел Харрисон? Или Гриффин?
— Гриффин, — ответила я. — Когда вы нашли эту сумочку?
— Какой сегодня день?
— Среда.
— В воскресенье.
Это был день пожара.
— Вы уверены? В прошлое воскресенье?
— Да. Я ходил в поход рано утром. Вернулся домой. Положил книги на полку, чтобы разобраться с ними позже. Вышел на улицу, чтобы поработать во дворе, и тут… тут появилась ты.
Значит, у него был эпизод.
— Бумажник был внутри, когда вы его нашли?
— Нет.
— Где вы нашли бумажник?
— Там же, где и в воскресенье. Оба были вместе.
Хармони Хардт умерла за несколько лет до Лили Грин. Эти вещи не должны были быть вместе.
Если только Лили Грин не хранила кошелек, как у Хармони Хардт. Сначала я предположила, что монограмма «Х» обозначала Хармони, но, возможно, это был логотип дизайнера. Когда я взялась за опознание сумочки, я начала с матери Хармони. Когда она узнала ее, я не стала уточнять о ней у Мелины Грин.