Хромосома-6
Шрифт:
– Конечно, – кивнул Марвин.
– Еще я приезжала ночью и говорила с Майком Пассано.
– Слышал, – опять кивнул Марвин.
– Не сомневаюсь, – сказала Лори. – Только поверьте, я и не думала ни в чем обвинять Майка.
– Понимаю. Он иногда бывает очень чувствительным.
– Никак не могу сообразить, каким образом украли тело. Кроме Майка и охраны, тут всегда кто-то находился.
Марвин пожал плечами:
– Я тоже не знаю. Поверьте.
– Понимаю, – вздохнула Лори. – Я уверена, будь у вас хоть какие-то подозрения,
Марвин подумал с минуту, потом отрицательно покачал головой:
– Нет, я так не думаю.
– Случившееся точно выпадает на смену Майка, – рассуждала Лори. – Двое водителей, Пит и Джеф, вы их хорошо знаете?
– Не-а, не больше чем любого другого.
– Спасибо, – поблагодарила Лори. – Надеюсь, мой вопрос не вызвал у вас неловкости.
– Все в порядке, – сказал Марвин.
Лори задумалась на минуту, рассеянно покусывая нижнюю губу. Она понимала: что-то от нее ускользало. Неожиданно она попросила:
– У меня идея. Вы можете точно описать процедуру, связанную с вывозом тела?
– Вы имеете в виду все-все, что делается? – переспросил Марвин.
– Пожалуйста, – упрашивала Лори. – Общее представление у меня, положим, есть, но деталей я не знаю.
– С чего хотите, чтобы я начал?
– С самого начала. С того самого момента, как вам позвонили из похоронного бюро.
– О'кей, – согласился Марвин. – Нам звонят и говорят, что они из такого-то и такого-то похоронного бюро и хотят забрать тело. Потом называют имя, а также инвентарный номер.
– И все? – не выдержала Лори. – После этого вешают трубку?
– Нет, – возразил Марвин. – Я прошу их подождать, пока введу инвентарный номер в компьютер. Я должен убедиться, что вы, врачи, тело выпустили, и найти, где оно находится.
– А потом вы опять идете к телефону и... что говорите?
– Говорю, что все в порядке. Сообщаю им, что у меня тело готово. Еще я обычно спрашиваю, во сколько примерно они собираются приехать. Ведь нет особого смысла суетиться, если их здесь еще часа два не будет или что-то в этом духе.
– А потом что?
– Достаю тело и проверяю инвентарный номер. Затем вкатываю его в выпускной холодильник, поближе к выходу. Мы всегда ставим их на одно и то же место. По правде, мы каталки в очередь выстраиваем в том порядке, в каком их вывозить собираются. Так водителям легче.
– А что происходит потом?
– Потом за ними приезжают, – сказал Марвин, в очередной раз пожав плечами.
– А что происходит, когда за ними приезжают? – спросила Лори.
– Приходят сюда, и мы заполняем квитанцию, – продолжил Марвин. – Все должно быть зафиксировано на бумаге. В смысле, они должны подписаться, чтобы подтвердить, что берут заботы на себя.
– Хорошо. А потом вы идете обратно и берете
– Ага. Или кто-то из них забирает, – уточнил Марвин. – Все они, кто привозит и вывозит, тут миллион раз побывали.
– А есть какая-то окончательная проверка? – спросила Лори.
– Не сомневайтесь! – уверил ее Марвин. – Мы всегда еще раз проверяем инвентарный номер перед тем, как они выкатывают тело отсюда. И должны отметить в документах, что это сделано. Стыда не оберешься, если водители вернутся к себе в контору и увидят, что взяли не тот труп.
– Судя по вашему рассказу, система надежная, – оценила Лори совершенно искренне. При таком обилии проверок нарушить процедуру очень трудно.
– Она уже десятки лет работает без всяких сбоев, – похвастал Марвин. – Конечно, компьютер помогает. До этого всего-то и было, что амбарная книга.
– Спасибо, Марвин.
– Э-э, все в порядке, док.
Лори вышла из покойницкой. Прежде чем пойти к себе, она остановилась на третьем этаже купить что-нибудь перекусить из автоматов в столовой. Подкрепившись, поднялась на шестой этаж. Заметив, что у Джека в кабинете дверь нараспашку, подошла и заглянула туда. Джек сидел за микроскопом.
– Что-то интересное? – спросила Лори.
Джек поднял голову, улыбнулся и сказал:
– Очень. Хочешь взглянуть?
Он посторонился, уступая ей место, и Лори заглянула в окуляры.
– Похоже на крохотную гранулему в печени, – определила она.
– Точно, – подтвердил Джек. – Это с одного из кусочков от печени Франкони, которые мне удалось отыскать.
– Хм-м-м, – протянула Лори, продолжая смотреть в микроскоп. – Непонятно, зачем использовать инфицированную печень в качестве трансплантата. Могли бы получше обследовать донора. И много таких гранулемочек?
– Пока Морин дала мне всего один печеночный срез, – сказал Джек. – И это единственная гранулема, которую я обнаружил, так что смею предположить, что их не много. Но я уже видел одну на замороженном срезе. Еще на замороженном срезе попались лопнувшие кисты на поверхности печени, которые можно было разглядеть невооруженным глазом. Бригада, делавшая пересадку, должно быть, знала об этом и не волновалась.
– Во всяком случае, общего воспаления нет, – заметила Лори, – так что трансплантат прижился вполне хорошо.
– Исключительно хорошо, – поправил ее Джек. – Слишком хорошо, но это другая история. А что, по-твоему, там, под стрелкой?
Лори поправила фокус, так чтобы можно было водить взглядом вверх-вниз по срезу. Разглядела несколько странных крапинок базофильного материала. И, не отрываясь от микроскопа, сказала:
– Не знаю. Не уверена даже, что это не артефакт или оптический обман.
– Вот и я не знаю, – признался Джек. – Если только это не то, что вызвало гранулему.
– Это – мысль, – произнесла Лори и выпрямилась. – А что ты имел в виду, говоря, что печень прижилась слишком хорошо?