Хронопилот
Шрифт:
— В таком случае позвольте предложить вам — на ближайшие полчаса — мой скромный кабинет. Там у меня хороший Архивный Мозг, можете беседовать с ним на любую тему. Посмотрите последние дела, узнайте ваши возможности. Он, вернее Она, все вам расскажет.
Майкл прошел в кабинет Этьена, сел за стол и включил Мозг. Тотчас перед ним вспыхнул туманный шар, который на глазах уплотнился, изменил форму и порозовел. На Майкла внимательно посмотрели проницательные глаза голографической копии Моны Лизы. Сходство
— Приятно иметь дело с новым человеком, — пропела Джоконда, не переставая улыбаться. — Рыжие коротышки, и оригинал, и копия, порядком мне надоели. Идентифицируйте себя, и тогда я скажу вам, сможете ли вы воспользоваться моей памятью.
— Тебе нужна моя ментаграмма? Секунду, — сказал Майкл, доставая из кармана карту, заменявшую все документы. — Вот, полюбуйся.
Майкл вставил ментаграмму в щель идентификатора и увидел, как поползли вверх брови Джоконды.
— Вы — новый куратор ССВ? Очень приятно. Я отвечу на все ваши вопросы.
— Хорошо. Скажи мне, сколько сотрудников ССВ откомандировано в Прошлое на данный момент?
— Три эксперта и один хронохирург.
— Мнеморг? И его зовут?
— Дик Секонд, сэр.
— Так он до сих пор не вернулся?
Мона Лиза покачала головой.
— Его координаты?
— Последняя: 23. 07. 1947. С-54, Брянск, ВКТ- 000007.
— Отлично. А с какой целью был послан хронохирург в подконтрольное СБ время?
— Спасательные работы, — бесстрастно ответила Джоконда. — Дику приказано было позаботиться о некоем Алексе Химмеле. Помочь ему вернуться в свое время. Случай, я бы сказала, уникальный, ведь поименованный Химмель первым из людей совершил внепространственное перемещение. Его подвела техника. Он не смог вернуться самостоятельно. Командировка согласована с СБ.
— Как это гуманно! — с горькой иронией произнес Майкл. — Узнаю стиль работы моего шефа. Он всегда спешил прийти на помощь. Надеюсь, мнеморг спас нашего подопечного?
— Сожалею, но об этом мне ничего не известно.
— Ладно. А теперь, Мона, покажи мне список людей, случайно пропавших во Времени.
— Весь список? — удивилась Джоконда. — Это займет много времени. В списке более полутора тысяч фамилий.
— Сейчас мне нужны сведения только о женщинах с детьми. Думаю, таких наберется немного.
— Сто десять человек, сэр, — ответила Джоконда.
— Отлично. Позже я запрошу у тебя личные дела этих людей. А пока у меня все. Ты свободна.
— Спасибо, — дежурно улыбнулась Мона и исчезла.
«Ну, слава Богу, из ста десяти человек, уже можно выбрать два десятка более-менее подходящих по полу и возрасту, — с облегчением подумал Майкл. — Обещание, данное Джетсу,
В это время в кабинет заглянул Этьен.
— Все готово, сэр. Кабинет в вашем распоряжении. С Джоки вы сможете поговорить прямо оттуда.
Лозовски молча поднялся и прошел к себе в кабинет.
— Сэр, к вам первая посетительница. Некая госпожа Габар ждет аудиенции с вами, — сказал Этьен.
— Посетительница? Госпожа Габар? — переспросил Майкл, недоумевая. — Этьен, не мог бы ты сам уделить ей пару минут?
— Я предложил даме свои услуги, но она желает говорить только с вами, — пожал плечами Этьен.
— Странно. Ее имя мне ни о чем не говорит. Дай мне хоть взглянуть на нее.
— Пожалуйста, — Этьен провел рукой по стене, и стена, смежная с приемной, стала прозрачной. Резная дубовая дверь, оставшаяся непрозрачной, казалась нелепой посредине увеличившегося вдвое помещения.
Майкл взглянул на незнакомку и остолбенел. Усталая и задумчивая, в приемной сидела Бханти.
— Не правда ли, красивая девушка? — слащаво улыбнулся Этьен.
— Пусть войдет, я выслушаю ее, — с деланным равнодушием сказал Майкл.
— Понял, — усмехнулся Этьен, снова делая стену непрозрачной. Затем он открыл дверь и сделал посетительнице приглашающий жест. — Прошу вас, госпожа. Мой шеф примет вас.
Бханти встрепенулась, неторопливо поднялась и шагнула навстречу. На ней было длинное пурпурное платье, украшенное движущейся линией золотых завитков, плащ-невидимка и светящиеся сапожки.
«Как все же одежда меняет человека», — подумал Майкл, разглядывая эту богатую посетительницу. Он любезно пропустил даму вперед, предложил ей кресло и представился так, будто они незнакомы:
— Моя фамилия Лозовски. С сегодняшнего дня я — шеф ССВ. Чем могу быть вам полезен, госпожа Габар?
Бханти знала свою роль назубок. Ей предстояло разыграть сцену отчаяния.
— Господин Лозовски, к вам меня привело горе, — начала она. В это время полагалось немного всплакнуть, и Бханти достала из сумочки носовой платок. — Случилось несчастье. Во времени бесследно пропала туристическая группа — двадцать три человека. Это женщины и дети. Я — единственный свидетель их исчезновения.
«Так, — подумал Майкл, — пока все правильно. Заявка на спасательные работы мною получена. Теперь я обязан приступить к поискам во времени. Я пошлю в Прошлое своих спасателей, и они найдут именно эту группу людей. Остальное — дело техники».
— Вы принесли с собой ментакарты этих людей? — спросил Майкл, когда Бханти закончила свой рассказ.
— Нет, только фотографии. Других данных на этих людей у меня нет.
Бханти достала из сумочки мнемокристалл и подала его Майклу.