Хуже, чем мертвый
Шрифт:
Мы воспользовались компьютером, который я привезла из квартиры Хедли в Новом Орлеане. Нам потребовалось пять минут, чтобы обнаружить, что Гордон и Барбара Пелт погибли две недели назад, когда пытались выполнить левый поворот на заправочную станцию и врезались в борт тягача.
Мы посмотрели друг на друга, наши носы наморщились.
— Фу! — сказала Амелия. — Не лучший способ умереть.
— Я вот подумала, а что если она даже хотела, чтобы они оказались в земле прежде, чем она запустит проект «Достань Сьюки до смерти»? —
— Эта сука не успокоится. Ты уверена, что Дебби Пелт была удочерена? Поскольку тотальная мстительность в этой семье процветает.
— Они, должно быть, были очень близки, — сказала я. — В самом деле, у меня сложилось впечатление, что Дебби была в большей степени сестрой Сандры, чем дочерью для своих родителей.
Амелия задумчиво кивнула.
— Патология — на лицо, — сказала она. — Ну, мне нужно подумать, что я могу сделать. Я не занимаюсь магией смерти. И ты сказала, что не хочешь, чтобы Таня и Сандра погибли, так что я ловлю тебя на слове.
— Хорошо, — сказала я коротко. — И, я готова заплатить за это, конечно.
— Фи, — сказала Амелия. — Вы была готова приютить меня, когда мне нужно сбежать из города. Ты терпишь меня все это время.
— Ну, вообще-то, ты платишь за аренду, — заметила я.
— Да, достаточную, чтобы покрыть мою долю коммунальных платежей. И ты миришься со мной, и, похоже, даже не противишься ситуации с Бобом. Поэтому, поверь мне, я буду очень рада сделать это для тебя. Я только сначала придумаю, что я собираюсь сделать. Ты не возражаешь, если я посоветуюсь с Октавией?
— Нет, разумеется, — сказала я, стараясь не показать, какое облегчение испытала от идеи подключить старую ведьму с ее опытом. — Ты с ней поговоришь, да? Она же сейчас не ничем особо не занята? И без денег?
— Именно, — ответила Амелия. — И я не знаю, как это сделать, чтобы предложение ее не обидело. Есть хороший способ сделать это. Я так поняла, что она ютится в каком-то углу гостиной в доме племянницы, с тех пор, как приехала. Она рассказала мне — более или менее — но я не знаю, что я можно сделать по этому поводу.
— Я подумаю, пообещала я. — Если ей очень-очень нужно уехать от ее племянницы, она могла бы на какое-то время остановиться в моей гостевой спальне.
Это предложение не радовало меня, но старая ведьма выглядела такой несчастной. И она согласилась принять участие в поездке домой к бедной Марии-Стар, а там всё выглядело ужасно.
— Мы попробуем найти что-то долгосрочное, — сказала Амелия. — Я пошла ей звонить.
— Ладно. Скажешь, до чего вы договоритесь. Мне нужно собираться на работу.
На моей дороге в Мерлот было не так много домов, но везде среди деревьев болтались призраки, во дворах пузатились пластиковые тыквы, и одна — две настоящие тыквы лежали у дверей. У Прескоттов стоял сноп кукурузы, кипа сена, и какие-то декоративные патисончики и тыквы, искусно уложенные на передней
К тому времени, когда я приехала на работу, было уже темно. Я взяла свой сотовый телефон, чтобы позвонить в Фэнгтазию.
— Фэнгтазия, укусный бар. Приходите в первый вампирский бар в Шривпорте, где нежить распивает каждую ночь, — говорил автоответчик. — Чтобы узнать часы работы, нажмите «один». Чтобы запланировать частную вечеринку, нажмите «два». Чтобы поговорить с живым человеком или мертвым вампиром, нажмите «три». И учтите: приколы здесь не терпят. Мы найдем Вас.
Я была уверена, что голос принадлежал Пэм. Он звучал на редкость скучно. Я нажала три.
— Фэнгтазия, где все ваши мечты о нежити станут реальностью, — сказала одна из клыкоманок. — Это Эльвира. Чем могу помочь?
Эльвира, твою мать!
— Это Сьюки Стакхаус. Мне нужно поговорить с Эриком, — сказала я.
— Может ли Клэнси помочь Вам? — спросила Эльвира.
— Нет.
Эльвира «зависла».
— Мастер очень занят, — сказала она, словно это было сложно понять такому человеку, как я.
Эльвира определенно была новичком. Или, может быть, я становлюсь заносчивой? Я была бешенстве от «Эльвиры».
— Слушай, — сказала я, стараясь говорить вежливо. — Или ты передашь телефон Эрику в ближайшие две минуты, или он будет очень сильно тобой недоволен.
— Ну, — сказала Эльвира. — Вы же не будете ему жаловаться.
— Очевидно, буду.
— Я перевожу, — сказала Эльвира злобно. Я взглянула на служебную дверь бара. Мне необходимо действовать быстро и энергично.
Клик.
— Эрик слушает, — сказал он. — Это моя давняя любовница?
Мда, даже это заставило всё внутри меня биться и дрожать от волнения.
— Да, да, да, — сказала я, гордясь тем, как непоколебимо звучал мой голос. — Слушай, Эрик, это важно, у меня сегодня был с визитом ново-орлеанский воротила, именуемый Копли Кармайкл. Он вел в какие-то деловые переговоры с Софи-Анной о восстановлении ее штаб-квартиры. Он хочет установить отношения с новой властью, — я сделала глубокий вдох. — Ты в порядке? — спросила, сводя одним жалобным вопросом все мое культивируемое безразличие в «ноль».
— Да, — сказал он очень интимно. — Да, я… справился с этим. Нам очень, очень повезло, что мы были в положении… Нам очень повезло.
Я очень тихо выдохнула, чтобы он не услышал. Конечно, он в любом случае услышит. Я не могу сказать, что была вся на иголках, думая о делах у вампиров, но и мне также не было все равно.
— Хорошо, очень хорошо, — сказала я бодро. — Теперь, о Копли. Есть ли кто-нибудь, кто был бы готов обсудить с ним вопросы о строительстве?
— Он еще здесь?
— Я не знаю. Сегодня утром был. Могу спросить.