Чтение онлайн

на главную

Жанры

И быть подлецом
Шрифт:

— Значит, вы знаете моё имя. — Голос не изменился.

— Конечно. Я пошёл на некоторые издержки, чтобы выяснить его. Я не обращаю особого внимания на угрозы, поскольку мне угрожают очень многие, но я должен по крайней мере знать, кто это делает. Да, я знаю ваше имя, сэр. Вы считаете это странным? Многие знакомы с мистером Арнольдом Зеком.

— У вас не было возможности со мной познакомиться. Всё это меня, мистер Вулф, не радует.

— Радовать вас и не входило в мои намерения.

— Я так и думал. Но со мной проще иметь дело, когда я в хорошем настроении. Именно поэтому я послал вам телеграмму и сейчас с вами разговариваю.

Как я говорил раньше, вы меня восхищаете. Я не хотел бы утратить это тёплое чувство. Мне было бы приятнее сохранить его. Объявление, которое вы поместили в газетах, озаботило меня. Я понимаю, что вы не знали этого, не могли знать, поэтому я вам об этом говорю. Объявление беспокоит меня. На него никто не ответит, но оно появилось. Вы не должны допустить, чтобы это объявление создало вам слишком большие трудности. Самым мудрым поступком для вас было бы бросить это дело. Вы понимаете меня, не так ли, мистер Вулф?

— О да, я понимаю. Вы очень ясно излагаете ваши мысли, впрочем, как и я. Меня наняли выполнить определённую работу, и я её собираюсь выполнить. У меня нет ни малейшего желания доставлять вам удовольствие или неприятности, и, поскольку ни то ни другое не является целью моей работы, вы можете не беспокоиться. Вы понимаете меня, не так ли?

— Да, но теперь вы в курсе дела. — Он повесил трубку.

Вулф сделал то же самое, откинулся в кресле и закрыл глаза. Я отодвинул телефонный аппарат, повернулся на стуле и молча смотрел на него в течение минуты.

— Так, — сказал я. — Вот сукин сын! Разузнать насчёт телефона в Мидленде?

Вулф покачал головой:

— Бесполезно. Окажется, что это какой-нибудь небольшой магазинчик, хозяин которого просто передал содержание звонка. Кроме того, у него есть и собственный номер.

— Да. Он не знал, что вам известно его собственное имя. Я тоже не знал. Как это произошло?

— Два года назад я нанял несколько людей мистера Баскома, не говоря тебе об этом. Судя по всему, он человек изобретательный и решительный, поэтому я предпочёл, чтобы ты ничего не знал. Ты должен забыть, что знаешь его имя.

— Даже так? — Я щёлкнул пальцами и улыбнулся Вулфу. — Какого чёрта? Он что, ест человечину, предпочитая симпатичных молодых людей?

— Нет, он поступает хуже. — Глаза Вулфа полуоткрылись. — Вот что я тебе скажу. Если когда-нибудь я обнаружу, что действую против него и должен его уничтожить, мне придётся покинуть этот дом и найти себе место, где смогу работать. Я останусь там, буду спать и есть там до тех пор, пока не закончу дела. Это было бы крайне нежелательно, и поэтому надеюсь, что этого не случится никогда.

— Понимаю. Хотел бы я встретиться с этим типом. Я думаю, что я с ним познакомлюсь.

— Ты не будешь с ним знакомиться. Ты будешь держаться от него подальше. — Вулф сделал гримасу. — Если эта работа доведёт меня до такой крайности… Ладно, либо доведёт, либо нет. — Он посмотрел на часы. — Скоро полдень. Надо бы узнать, не откликнулся ли кто-то ещё. Ты не мог бы позвонить?

Глава 16

Больше никто не отзывался. Ни вечером, ни с утра в среду, ни в среду после обеда. Ничего не поделаешь. Меня это не удивило. Факт звонка от человека, имя которого мне было приказано забыть, делал очень вероятным предположение, что есть что-то необычное в подписчиках «Ипподрома» и «Чего ожидать» — так назывался

журнал с экономической и политической информацией, издававшейся покойной Бьюлой Пул. Но, даже если с подписчиками было всё в порядке, оба издателя были убиты, а какой дурак отзовётся на подобное объявление только для того, чтобы выслушать массу неуместных вопросов. В среду после обеда, когда мы пришли в кабинет, я поделился своими соображениями с Вулфом, но он в ответ только фыркнул.

— По крайней мере, мы могли бы намекнуть, что они получат назад свои деньги или что-нибудь в этом роде, — настаивал я.

Никакого ответа.

— Мы могли бы снова поместить их и добавить фразу о получении назад своих денег, или мы могли бы предложить награду тому, кто назовёт нам имена подписчиков Орчарда или Пул.

Никакого ответа.

— Или я мог бы поехать к Фрейзер и поговорить с компанией, вдруг что-то получится.

— Так и сделай.

Я подозрительно посмотрел на него. Он действительно хотел, чтобы я поехал.

— Сейчас?

— Да.

— Когда вы принимаете мои предложения, это означает, что вы в затруднительном положении.

Я пододвинул к себе телефон и набрал номер. Трубку снял Билли Медоуз, и голос его звучал совсем невесело, даже когда он узнал, что звоню я. Однако после небольшого диалога я был готов простить его. Я повесил трубку и проинформировал Вулфа:

— Думаю, что придётся отложить визит. Нет ни мисс Фрейзер, ни мисс Коппел. Билл был немного резок, но мне удалось выяснить, что мисс Коппел арестована полицией, а мисс Фрейзер пытается её вызволить. Возможно, ей нужна помощь. Почему бы мне не выяснить, в чём дело?

— Не знаю. Можешь попробовать.

Я повернулся и позвонил по телефону Уоткинс 9-8241. Инспектора Кремера на месте не было, но к телефону подошёл сержант Стеббинс, который ничем ему не уступал, а по-моему, иногда даже кое в чём его превосходил.

— Мне нужна информация в связи с гонораром, который вы, ребята, зарабатываете для мистера Вулфа, — сказал я.

— Мне тоже, — признался он. — У тебя есть что-нибудь?

— Пока нет. Мы с мистером Вулфом совещаемся. Чем вас обидела мисс Коппел и где она находится? Если мисс Фрейзер поблизости, передай ей, что я её люблю.

Он радостно взревел. Пэрли не часто смеется, особенно на работе, и меня это возмутило. Я подождал до тех пор, пока, по моему мнению, он смог бы меня услышать, и спросил:

— Какого чёрта ты так развеселился?

— Никогда не думал, что настанет такой день, — заявил он. — Ты позволишь мне узнать, где находится ваш клиент? В чём дело? Вулфу нечего есть?

— Перезвони мне, когда кончишь смеяться.

— Я уже закончил. Ты не слышал, что сделала эта Коппел?

— Нет, я знаю только то, что ты мне сказал.

— Это пока секрет. Мы не хотели бы разглашать его.

— Я помогу тебе сохранить его. И мистер Вулф тоже.

— Точно? Ладно. Все они, конечно, дали подписку о невыезде. Сегодня утром мисс Коппел взяла такси до аэропорта Ла-Гардиа. Её перехватили, когда она садилась на девятичасовой самолет на Детройт. Говорит, что хотела навестить свою больную мать во Флитвилле, который находится в восьми километрах от Детройта. Но она не спрашивала разрешения, чтобы уехать, и, как мы узнали, её мать не больнее, чем год назад. Так что мы арестовали её как важную свидетельницу. Тебе не кажется, что это требует ответных мер?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны