И избави нас от всякого зла
Шрифт:
— Бред, — быстро заявил Сэм и тут же прикусил язык, чтобы не распространяться о своих познаниях дальше. — Ну… вы же понимаете, что это обычные выдумки? Какой Джиперс-Криперс?
— Я похож на кого-то, кто верит байкам? — пожал плечами шериф. — Разумеется, понимаю. Даже если бы не понимал, кто ловит монстра с одним только фонариком? А Лавгуд пошла на мост исключительно для того, чтобы посмотреть на Джиперса.
Сэм понял, что пришла пора сделать очередное признание.
— Мне она говорила то же самое. Что пошла посмотреть на монстра, но то ли что-то помешало, то ли туман оказался
— Она считает, что именно Джиперс-Криперс виноват в исчезновении того человека, которого она искала. Довольно забавно звучит, особенно если учесть, что у нас не только не было такого человека, но еще и никто не пропадал. И уж, конечно же, у нас нет никакого Криперса. Вилли вернулся цел и невредим, и то, что ты рассказал, совпадает с его словами. Он даже чуть не провалился в ту же яму, что и вы. А у нас резина не такая крепкая, как на вашей машине, хотя я все равно советую ее теперь поменять.
Сэма сейчас «Импала» беспокоила мало.
— Как вы можете быть уверены в этом, если не знаете, был ли такой человек? — вырвалось у Сэма. — Может, его просто никто не видел?
— По словам Лавгуд, он тоже пропал на том самом мосту. И про камни она тоже что-то всем говорила. Когда с неба падают камни, и другая чушь. Никто ее особо не слушал, все отмахивались, как только начинали понимать, что девице не только, точнее, не та помощь нужна. Я бы еще принял ее рассказ во внимание, если бы мы нашли хоть что-то — машину, свидетелей, что такой человек вообще в нашем городе был, но она утверждает, что он у нас жил какое-то время, а не просто находился проездом…
Шериф переложил на столе какие-то бумаги, поморщился, покачал головой и вновь обернулся к Сэму.
— Думаю, нам стоит сделать так, — сказал он, — я сейчас запишу твои показания, если хочешь к ним что-то добавить, валяй. А потом я еще раз ее допрошу. Может быть, днем она ведет себя адекватнее. Ты пока можешь проведать брата.
Шериф вздохнул и помолчал.
— Но скажу тебе честно, Сэм, если не считать бредовых россказней, никаких оснований держать ее здесь дольше у меня нет. Подожди, — осадил он подскочившего Сэма. — Если док найдет что-нибудь, основания будут. Но пока Бьюла Лавгуд просто слегка двинутая… подозреваемая. И еще мы будем надеяться, что твой брат скоро придет в себя и сможет дополнить твой рассказ. Что-то он тоже должен был видеть.
Сэм решил, что непременно дождется, пока Дин придет в себя, и предупредит его о предстоящей беседе с местным слугой закона.
— Я тебе верю, — заверил шериф. — Я не верю тому, что ты все это видел.
— А что рассказала вам Лавгуд? — спросил Сэм, прекрасно понимая, что шериф может ему на этот вопрос не ответить.
— То же, что и ты. Только умолчала, какими снадобьями врачевала твоего брата. И постоянно сбивалась на этого мотылька. Видишь ли, — шериф занял место за столом, достал бумаги и приготовился записать историю Сэма, — она для чего-то явилась сюда, и явилась специально, не то, что вы. Мистификация, разумеется, это только мистификация, и вряд ли ее придумала и зачем-то реализует эта девчонка. И знаешь, какой вопрос я себе задаю прежде всех остальных?
Сэм растерянно помотал головой.
— Кто, как, когда и зачем должен был оказаться на этом мосту вместо вас.
Глава 5. Городские легенды
Сэм так и не смог ответить, были ли они на дороге одни.
— Ладно, — махнул рукой шериф, устало поднимаясь, — если бы ты утверждал, что кого-то видел, я все равно бы тебе не поверил. В таком тумане просто невозможно ничего рассмотреть. Ты бы врал, и это было бы очевидно…
— Я бы услышал, — осторожно предположил Сэм. — Иногда становилось очень тихо.
— Возможно, — не стал спорить шериф, открывая дверь и неоднозначно давая понять, что Сэму пора проваливать.
Сэм и сам догадывался, что от его показаний толку немногим больше, чем от бредовой болтовни Лавгуд. Шериф, как он был абсолютно уверен, опросил его больше для порядка, чем ради каких-либо действительно важных сведений, и, если и сделал какие-то выводы, то не в пользу мистических явлений и уж точно не в пользу Бьюлы Лавгуд.
Вилли все так же спал. Офис шерифа, казалось, тоже, а когда Сэм вышел на улицу, то и город выглядел сонным, несмотря на то, что время близилось уже к полудню.
Людей было совсем мало, зато туман почти исчез. Сэм кое-как сориентировался и отправился в больницу к Дину.
Там тоже не наблюдалось столпотворения. В коридоре сидела полная женщина с мальчиком лет шести, прижимавшим платок к разбитому носу. Женщина тихо ругала пацана, как понял Сэм, за драку в школе. У пацана было безразлично-обреченное выражение пухленькой мордашки, и меньше всего его беспокоили нос, драка и наставления.
У стойки регистратуры никого не было.
«В этом городе, — подумал с раздражением Сэм, — работает один шериф. Остальные где-то ходят или спят».
Сэм прошел несколько раз по коридору в надежде поймать вчерашнего доктора или парамедика. Женщина отвязалась от пацаненка и теперь недоверчиво следила за ним. Сэм сделал вид, что пришел по конкретному делу, уверенно постучал в дверь кабинета, где вчера ему обрабатывали раны, и, не дожидаясь ответа, вошел.
Сэм рисковал застать в кабинете полураздетую пациентку, но ему повезло. На кушетке преспокойно дрых Майк, и Сэм, в очередной раз подивившись сонной эпидемии, охватившей Кирк-Ярд, растолкал его без всяких церемоний.
— А, ты, — узнал его Майк. — С ним все в порядке.
— Я могу его увидеть?
— Можешь, — пожал плечами Майк, — но он спит.
— До сих пор спит? — Сердце Сэма куда-то упало. Он помнил, что сказал ему шериф, и оснований не верить ему у Сэма не было, но все равно это казалось невообразимо неправильным.
Майк поморщился, тяжело встал, подошел к небольшому рукомойнику и долго плескал себе в лицо водой и отфыркивался.
— Доктор, — начал он, вытираясь, — лучше скажет…
— Ты про наркотик? — резко спросил Сэм. — Я знаю, я говорил с шерифом, так что можешь быть откровеннее.