Ибица
Шрифт:
Кроме лодок «М & X» были еще две лодки побольше. На одной прибыли итальянцы, а на другой — немцы. Майки взял с собой мяч для американского футбола, и через некоторое время несколько отдыхающих встали в крут и перебрасывались этим мячом. День был очень жаркий, и на пляже это было единственным проявлением активности, поэтому все взгляды сосредоточились на этой группе. Нужно определенное умение, чтобы бросать этот тяжелый мяч правильно, и кроме Майки только Рашид, единственный азиат из «молсонов», как-то еще справлялся с этим. В конце концов они вдвоем и остались за этим занятием, а остальные, устав от бесцельной игры, разошлись по пляжу.
Майки хотелось еще одного игрока,
— Брэд, поднимай свою задницу и лови его! — крикнул он, швырнув в Брэда мячом. Брэд в прыжке умудрился его поймать. Он обхватил мяч так, чтобы кончиками пальцев касаться шнуровки, как и учил его Майки.
— Готов? — крикнул ему Брэд.
— А ты?
— Ну давай тогда! Только отойди назад немного! — Брэд готовился к мощной подаче.
— Достаточно? — прокричал издалека Майки. Брэд изо всех сил швырнул мяч и тут же понял, что это был плохой бросок. Он запрыгал на одной ноге, молясь, чтобы мяч сменил траекторию, — как теннисист, который хочет, чтобы мяч попал на поле. Он запрыгал еще истеричнее, когда увидел, куда именно летит мяч: хорошенький малыш лет трех — из одежды на нем была только панамка, из-под которой выбивались золотые кудряшки, — бежал к своим родителям, совершенно не ведая об опасном объекте, пикирующем на него с абсолютно чистого голубого средиземноморского неба.
— Берегись! — крикнул Брэд придушенным голосом, отворачиваясь, в надежде, что контакта не случится.
В ужасном ожидании результата он весь превратился в слух. Послышалось громкое «бум», за которым последовало коллективное «ооооххх», а потом вопль дитя, знакомство которого с американским футболом было вовсе не безболезненным. Брэд повернулся и увидел, как толпа ринулась к распростертому ребенку, и его первой мыслью было бежать в противоположном направлении, но разум подсказал, что это было бы неправильным решением, а потому он тоже побежал узнать, можно ли чем-нибудь помочь, и встретить «музыку» лицом. Толстый папаша подбежал к Брэду и начал материть его по-немецки. Его остановил Майки, чтобы успокоить и показать, что ребенок в полном порядке — к невероятному удивлению всех свидетелей. Брэд пробормотал извинения и слинял на другой конец пляжа, убежденный, что в этот момент он был самым непопулярным персонажем на Эспалмадоре.
Его изоляция была прервана появлением Вероники. Брэд видел, как она подходила, но притворился спящим, чтобы подсматривать за ней, загорающей топлесс, с грудью, которая опровергала существование законов физики. Она разложила полотенце рядом и легла. Брэд застонал, якобы просыпаясь.
— Который час? — спросил он, протирая глаза.
— Я не знаю, — ответила она, переворачиваясь на живот — к большому сожалению Брэда. — Слышала о твоем избиении младенцев.
— Не надо. Мне и так хреново. Страшно даже возвращаться туда.
— Я бы так не беспокоилась. Большинство из наших думают, что это было очень смешно.
— Ну даже если и так, все равно пока я лучше останусь здесь. — Брэд внезапно осознал, что эти события дали ему прекрасную возможность осуществить свой план — трахнуть Веронику.
— Я тут собираюсь на катамаране покататься. Хочешь со мной?
Они пошли к катамаранам и выплыли в море. Отплыв метров сто, Брэд перестал крутить педали и достал взятую с собой бутылочку масла для загара.
— Нам тут надо быть аккуратнее, Вероника. Море отражает солнце, и можно легко обгореть. Вот, у меня есть немного восьмого номера. Давай я тебя намажу.
Вероника повернулась спиной, и Брэд стал втирать масло в кожу.
— Теперь спереди.
Она повернулась, он полил
— Твоя очередь.
Она начала с груди, перейдя постепенно к ногам. Брэд снял трусы. Масло усиливало ощущения от поглаживаний. Он попросил ее остановиться, из-за того что едва не кончил, — и как раз вовремя: мимо проплыла яхта, полная людей, стоявших на палубе.
— Давай-ка сплаваем на тот пустынный пляж, вон там…
В конце пляжа были остатки стены, грубо сложенной из камней. Вероника сидела на ней, обняв шею Брэда, в то время как он стоял у нее между ног. Она опустила руку вниз, чтобы натянуть презерватив.
— Эй, а откуда он у тебя? — поинтересовался слегка удивленный Брэд.
— Вы, мужики, думаете, что у нас нет мозгов. Ты считаешь, что это была только твоя идея? Как я сказала, в первую ночь мы этим заниматься не будем. Но это ведь не первая ночь, правда?
Брэд кивнул. Вероника схватила его за яйца и сжала так сильно, что он едва не заскулил. Когда она сказала: «Ну, давай, трахни меня», на ее лице появилось что-то вроде презрения.
Оправившись от шока, он схватил ее за волосы и, дернув, откинул ее голову. Брэд почувствовал, что надо быть жестким, что ей нужны агрессивные ролевые игры. Потом он стал кусать ей шею и довольно грубо сжал ее правую грудь. Брэд почти полностью вытащил из нее член, дразня, и каждый раз, резко вводя его, заставлял ее стонать от удовольствия. На пятом толчке она выдала душераздирающий крик. Брэд снова вышел из нее, крепко ее держа и целуя, в то время как она отчаянно вырывалась, продолжая вопить. Тогда он снова начал долбить ее с удвоенной силой. Ее вопль усилился, и Брэд подумал, что это представление, хотя и не был уверен, что все делает правильно. Он увеличил темп, и она начала царапаться, будто хотела освободиться. Все это время Брэд не переставал ее целовать, но тут остановился и оптимистично поинтересовался:
— Я что, слишком большой для тебя?
Для Вероники это была первая возможность хоть что-то сказать.
— Нет! Отвали! Отвали от меня, ты, придурок! По моей ноге бежит ящерица.
Она отпихнула его от себя и свалилась со стены вверх ногами. Перепуганная ящерка юркнула к себе в норку. Брэд начал хохотать, но поскольку он чуть не кончил за секунду до этого, то влез на стену, снял резинку и, хохоча, как маньяк, обрызгал ее сверху спермой. Когда она наконец обрела равновесие, то, проведя пальцами по груди, поняла, что он сделал. Он испуганно посмотрел на нее, ожидая, что она начнет его ругать. Отчасти он сделал так, потому что это была хорошая история, которую можно будет рассказать приятелям, и он был слегка удивлен, когда она, вместо того чтобы обозвать его ублюдком, просто легла на спину и посмотрела на него.
— Давай-ка. Получил свое, а насчет меня как?
— Что ты имеешь в виду?
— Если ты полагаешь, что уйдешь, не заставив меня кончить, то лучше подумай как следует.
— Извини, дорогуша, но сейчас ты в него жизнь не вдохнешь. — Он помотал упавшим членом из стороны в сторону.
— Тогда используй что-нибудь еще.
Брэд подобрал свою футболку и положил ее под Веронику. Затем капнул ей на ноги масла для загара. Он поиграл с ее клитором, а потом засунул в нее средний палец. Медленно двигая им взад-вперед, он одновременно легкими движениями языка прохаживался по клитору. Первый раз она кончила удивительно быстро, но, схватив его за волосы, не отпускала, пока не кончила еще два раза.