Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Брэд был расстроен, зол и пьян. Он не был человеком, который наносит удар в спину, даже если этого заслуживают, но когда разговор зашел о Лоррейн, он, не выдержав, рассказал о роли Марио в ее увольнении. Том оказался в трудном положении. В другое время он тут же дозвонился бы до Джейн Уорд, чтобы она прилетела и лично уволила Элисон. Но у него был приказ уволить Брэда, а после всего услышанного он не мог себя заставить сделать это. Том сказал Брэду, что в среду переведет его и Натали в «Бон», а Марио и Хетер — в «Уэртас». Брэда это не очень-то порадовало, но он и не сетовал — у него просто не было сил ни на то, ни на другое. Том собрался и ушел в «Стар». Он не спал с момента утреннего вторжения Элисон в его комнату, поэтому веки у него слипались. К часу он уже спал.

Вошедший в круизный автобус Грег выглядел дерьмово. После похода по барам он отправился в «Стар», где он и Роббо замутили себе по таблетке. Они сняли девчонку, которая была в неадеквате, и, уйдя из клуба, вдвоем ее трахнули. Самым прикольным Грег считал вытирание козявок о ее спину в процессе групповухи. Грег прекрасно провел время, но он забыл, когда последний раз спал. Соревнование вышло из-под контроля. Было сложно подсчитывать и помнить даже собственные очки, что уж говорить об успехах других. Брэд знал, что он переспал примерно с двадцатью девчонками, но как именно он это делал, он вспомнить не мог, как и не мог вспомнить, сколько у него бонусных очков.

На Эспалмадоре Грег почти сразу же отключился. Брэд вырезал из бумажной тарелки маленький фаллос и положил ему на живот, прижав камушком, чтобы не унесло ветром.

Брэд надеялся, что Грег не пошевелится по крайней мере полчаса, чего было бы достаточно для того, чтобы остался отпечаток более светлой кожи на животе там, где он положил трехдюймовый бумажный член. К его радости, Грег провалялся в таком положении весь день, и Брэд был доволен удавшейся на все сто шуткой.

Еще Брэда очень удивило то, что большинство клиентов, которые вчера участвовали в попойке, сумели подняться, чтобы не опоздать на круиз. Не появились только три парня из Брэдфорда, но к концу вечера они не стояли на ногах. Зато с ними поехала очень соблазнительная девчонка, которая прилетела с последней группой. Ей было около двадцати восьми, и она прилетела отдыхать одна. Их разговор постоянно вертелся вокруг секса, и в конце концов Брэд не выдержал: «Слушай, я не в ладах с эвфемизмами. Я просто хочу тебя трахнуть».

Они взяли катамаран и сплавали к любимой стене Брэда, туда, где до этого у него был секс с Вероникой, и трахнулись там как следует, без приключений. Она была миниатюрной, но, слыша звуки, которые она издавала, Брэд подумал, не посетила ли и она Папуортскую клинику, где ей пересадили легкие женщины, по меньшей мере в четыре раза более крупной, чем она. Правда, судя по тому, что его член едва задевал стенки ее влагалища, можно было подумать, что ей были пересажены не только легкие.

После круиза автобус припарковался у гостиницы, где Брэда дожидались Том и Элисон. Вид у обоих был серьезный. Когда Брэд вышел из автобуса, Элисон жестом подозвала его.

— Брэд, мне необходимо с тобой поговорить. Она что-то сказала Тому на ухо. Том кивнул и отошел. Элисон прошла с Брэдом в бар гостиницы, и они сели за столик.

— Брэд, произошло кое-что серьезное.

«Началось», — подумал Брэд, глядя на свои руки и думая о том, достаточно ли загоревшим он будет выглядеть по возвращении домой.

— Я говорила с Томом. После случившегося сегодня утром тебя следовало уволить, но мы решили переселить тебя в среду в «Бон». Мне не очень понравилось твое выступление, и если ты еще раз нарушишь субординацию, то, думаю, ты понимаешь, какими будут для тебя последствия… — Сегодня Элисон пришлось пойти на предложенный Томом компромисс, но она знала, что увольнение Брэда всего лишь вопрос времени. — Тем не менее это не то, о чем я хотела поговорить.

Брэд был озадачен, но смотрел на нее с равнодушным выражением лица.

— Прошлой ночью кое-что произошло, и для нормального решения ситуации мне нужна твоя смекалка.

— Продолжай, — Брэд чуть подался вперед.

— Один из твоих клиентов умер.

— Что?! Кто?

— Ник Харленд. Один из брэдфордских ребят, тот, что в очках как у Бадди Холли.

— О господи, нет! Что случилось?

— Его друзья хотели позвать его на завтрак, но он не шевелился. Они ничего не заподозрили, а когда вернулись, он лежал в той же позе. Когда они хотели его растолкать, то увидели, что он захлебнулся в собственной блевотине.

— Как это?

— Слишком много выпил. — Элисон старалась не смотреть ему в глаза. — Надеюсь, для нас не будет никаких неприятностей. По всей видимости, после бара они пошли в город и там…

— Это снимет с нас все подозрения, — цинично вставил Брэд.

— Нет, я имела в виду не это. Наша компания, конечно же, не должна доводить клиентов до свинского состояния…

— Типа как вчера в девять вечера, когда я сказал тебе, что им уже достаточно, а ты сказала, чтобы я продолжал их спаивать? Это ты имела в виду?

— Если бы они не напились в гостинице, то сделали бы это в городе.

— Может, и так. Но все равно это будет выглядеть дерьмово, когда приедут родители и начнут задавать вопросы. Ведь они узнают, что в тот вечер, когда Ник умер, мы устроили им соревнование, кто больше выпьет, и делали всё, чтобы он нажрался в кал.

— Не мы, — поправила его Элисон, — а ты, Брэд. То, что каждый отдельно взятый гид делает в гостинице, где он с клиентами проживает, — это его или ее личная ответственность, и если гид нарушает предписанные компанией правила или слишком много на себя берет, то у нас только одно средство — увольнение.

— Итак, насколько я понял, если все пойдет не так, то искренне ваш попадет под раздачу, то есть компания, дистанцируясь от меня, сделает из меня козла отпущения. А если бы я сделал то, что хотел сделать прошлой ночью, да и вообще с начала сезона, — я имею в виду эти мудацкие экскурсии по барам — меня уволили бы за то, что я пошел против тебя? Это что, по-твоему, правильно?

Элисон чуть наклонилась вперед и, улыбаясь, прошипела:

— Видишь, ты не такой ужи умный, как мнишь о себе. Я тебя предупреждала — следи за каждым своим шагом. Теперь посмотрим…

— Я не могу поверить! — разозлился Брэд. — Тут бедный парнишка умер, а ты беспокоишься лишь о том, как бы использовать ситуацию против меня. Мне тебя просто жаль. — Брэд встал. — Я иду наверх, потому что если буду и дальше слушать твой бред, то, боюсь, могу сделать что-то, о чем потом мне придется пожалеть. Когда он ушел, в бар вошел Грег.

— Что происходит?

— Да вот, Брэду мозги вправляла, — ответила Элисон. — Полагаю, ты уже знаешь о смерти?

— Да, плохие новости.

Вошел Том и поинтересовался, куда ушел Брэд.

Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17