Идеальная женщина
Шрифт:
Дверь открывается, и входит И н е с с а с прохладительным и стаканами.
И н е с с а (с удивлением глядя на пробегающую мимо Е л е н у). Пожалуйста, шампанского, как и заказывали!
И з а б е л л а К а р л о в н а (выговаривая ей). Нам, милочка, теперь не до твоего запоздалого шампанского, у нас теперь есть дела поважней: Леночке только что сделали предложение! (Убегает вслед за Е л е н о й.)
И н е с с а (презрительно). Подумаешь, – сделали предложение! ей таких предложений на дню по два десятка делают, и ничего, не проржавела пока! а шампанское хотите пейте, хотите нет! (Грохает поднос о стол, и, покачивая бедрами, собирается выйти из комнаты.)
А н ж у й с к и й (вскакивает на ноги, и подхватывает И н е с с у под руку). Ты, милочка, не принимай все это близко
И н е с с а (увертываясь от него). Как скажете, Бонифаций Игнатьевич, всегда готова вам услужить! (Исчезает.)
З а р а й с к и й (вскакивая, и устремляясь к А н ж у й с к о м у). Славное дельце сделано, не правда ли? все получилось так, как и обговаривали с утра; приятно иметь дело с надежным партнером, я это и своему подзащитному всегда говорю (показывает на блаженного Р и м с к о г о). Ты, говорю я ему, всегда должен стремиться к прочным и проверенным связям, а к расхлябанным и разболтанным людям лучше и близко не подходи; такие всегда при случае обманут, а то и ножиком из-за угла неосторожно пырнут; да разве же он послушает, мой подзащитный, у него теперь дела поважней появились! (Умильно поглядывает на продолжающего блаженствовать Р и м с к о г о.)
А н ж у й с к и й (с интересом оглядывает З а р а й с к о г о). Вы его адвокат?
З а р а й с к и й (радостно). Кого, подзащитного? нет, я его издатель; да мы ведь с вами не далее, как сегодня утром об этом подробно беседовали, и все детали обговорили заранее.
А н ж у й с к и й (резонно). Со мною многие люди беседуют; я, уважаемый, так часто и помногу беседую, что и не упомню уже, с кем беседовал сегодня, а с кем вчера вечером; впрочем, вы, если не ошибаюсь, только что намекнули, что состоите при известной особе (кивок в сторону Р и м с к о г о) в качестве издателя? и что же, если не секрет, вы издаете?
З а р а й с к и й(еще более радостно). Да так, сущий вздор: брошюры там разные из жизни в провинции, стишки восторженные о впечатленье в столице, ну и прочее всякое, очень, между прочим, обещающее и перспективное; мой подзащитный (оборачивается, и долго с любовью смотритна Р и м с к о г о), видите-ли, долго и трудно жил в далекой провинции, и мой долг, долг порядочного человека, всячески и терпеливо его опекать; всякие там, знаете-ли, развлечения по субботам, походы на футбол и хоккей, физические упражнения на тренажерах для поднятия тонуса, пару-тройку кружек пива в подвальчике, ну и потом, причем обязательно, дружеский разговор при свечах о разного рода приятностях; между прочим, и о женских прелестях иногда разговариваем!
А н ж у й с к и й (с интересом, беря З а р а й с к о г о под руку). О женских прелестях иногда разговариваете, но недолго, и в основном о футболе, хоккее, и занятии физическими упражнениями? пиво пьете, и беседуете наедине при свечах? а не могли бы вы, если не трудно, развить все это в более подробный и обстоятельные пересказ? (Увлекает З а р а й с к о г о к двери.)
З а р а й с к и й (радостно, увлекаемый А н ж у й с к и м). Охотно, охотно, а заодно и о приданом и близкой свадьбе побеседуем наедине!
Исчезают за дверью. Р и м с к и й остается один.
Р и м с к и й (постепенно блаженство его исчезает, оглядываясь по сторонам). Где я? что я? с кем я теперь? сделал, кажется, предложение, и связан теперь навеки; так неожиданно, и, главное, без должной подготовки себя изнутри; без решения фундаментальных законов природы, не решив которых, я просто морально не подготовлен для брака; во-первых, что первично, а что вторично: материя, или сознание? во-вторых, кто я есмь: червь, или человек? и, наконец, в-третьих: для чего я живу на земле? о безумие, о безнадежность нерешенных вопросов! а все он, все этот подлец Зарайский! сам куда-то исчез, а я теперь должен за него отдуваться! голова пухнет от нерешенных проблем, я задыхаюсь, и должен сделать глоток чистого воздуха! (Убегает из квартиры.)
Входит Е л е н а.
Е л е н а (одна). Вот и свершилось! я больше не буду шлюхой по объявлению; я больше не буду яркой, разряженной куклой, развлекающей каждый вечер толпу похотливых дураков; толпу развязных идиотов и подлецов, падких на блеск причудливой мишуры, обсасывающих меня, как сладкий, с привкусом, впрочем, горечи, леденец, одинаково доступный всем, имеющим возможность платить; меня не будут больше показывать за деньги, как некое чудо, на ярмарочном балагане, прикрываясь вот этой обветшалой бумажкой (показывает на диплом), выданной в те баснословные времена, когда я еще была чиста и невинна, и надеялась, что в будущем меня ожидает дорога, усыпанная алмазами и цветами (задумывается). Я больше не буду шлюхой по объявлению… но кем же я буду тогда?.. Идеальной Женщиной, совершенным созданием, женой и спутницей жизни этого странного и невинного
С улицы, запыхавшись, вбегает Р и м с к и й.
Р и м с к и й (в волнении то расхаживает по комнате, то останавливается, и пристально смотрит в зрительный зал). Ну вот, стоило посидеть в одиночестве на скамейке, и проклятые вопросы уже решены; хотя, конечно, это ничего не меняет; первично, безусловно, сознание, а не материя, это первое; на свете я живу ради любви, это второе; я, безусловно, есмь человек, а не червь, и это третье, а также последнее; теперь остается только женитьба; женитьба на женщине своего идеала. (Воодушевленно.) О женщина! Женщина! Женщина! О Идеальная Женщина, вершина всего, что существует в природе! (Задумывается.) Но, впрочем, моего ли идеала женщина, на которой меня заставляют жениться? Может быть, это женщина вовсе и не моего, а какого-то другого, какого-то чужого идеала, а я, женившись на ней, буду теперь связан навеки; и потом – существует ли он вообще – идеал? может быть, он вовсе и не существует в природе? вот вопрос, не решив который, я просто не имею права жениться! я должен обдумать этот вопрос точно так же, как обдумал только что другие вопросы, мучащие меня долгие годы; а для обдумывания такого вопроса: существует, или не существует в природе Идеальная Женщина? – одного дня, уж конечно, совсем недостаточно; тут, пожалуй, будет недостаточно и двух, и даже трех с половиною дней; мне кажется, что и года для обдумывания такого вопроса может не хватить честному человеку! (Нерешительно оглядывается по сторонам, и начинает пятиться в сторону выхода.) Ведь я, как честный человек, могу отнять этот идеал у другого: у полковника к примеру, или у президента, или у этого странного лауреата; а ведь им, быть может, как раз и необходим такой идеал, без которого они просто погибнут! (Делает еще несколько шагов к выходу.) И потом, если окажется, что мой собственный идеал существует лишь на кончике моего собственного, испачканного в чернилах, пера, каким же предателем я окажусь, променяв его на какой-то другой! нет, решено, пока все не обдумаю, жениться не буду ни на каком идеале! (Еще ближе подходит к выходу.) Пусть хоть сто раз меня уговаривают жениться на этой выдающейся невесте, – не женюсь, и все тут, пока не разберусь во всем окончательно! (Опять задумывается, морщит лоб.) Черт его знает, почему на чердаке есть Идеальная Женщина а здесь нет Идеальной Женщины? Это, очевидно метафизика и загадка, и разрешить ее невозможно! (Пауза.) Идеальная Женщина – это… это… это дрожание воздуха в глубине темной мансарды… это необыкновенны шедевр, прекрасный бутон, мираж в далекой раскаленной пустыне… одним словом, это то, что не может быть осязаемым и доступным грубому прикосновению… одним словом, это то, чего нет; точнее, есть, но не здесь, а где-то там, далеко, в раскаленной от солнца пустыне, в дрожащем от жары мареве, возникшем на краю высохшего озера; одним словом, это мираж, до которого дотронуться никому не дано. (Потрясенно.) О Боже, но раз это мираж!.. (Стоит, обхватив руками голову.) Но раз это мираж, то что же я тогда здесь делаю? ведь здесь нет миражей! (После паузы.) Да, решено, бежать, как можно быстрее бежать! туда, в мансарду, на мой заваленный рукописями чердак, к моему испачканному в чернилах перу, к моим вечным мечтам, и к идеалу, который я, возможно, когда-нибудь отыщу! (Убегает.)
Входит Е л е н а, робкая и взволнованная.
Е л е н а (радостно и застенчиво). Ну вот, судьба моя решена! прошлое больше не властно над моею душою; я нужна человеку, который видит во мне идеал; он пока что не сделал мне окончательного предложения, он выражался метафорически, но это все от застенчивости, и оттого, что он писатель, и привык выражаться образами. (Застенчиво, опустив голову.) Я стыжусь поднять глаза, и взглянуть на него; он, очевидно, сидит сейчас в углу на диване, и тоже взволнован не меньше, чем я; сейчас он встанет с дивана, и скажет, что хочет жениться на мне; скажет не образно и восторженно, а нормальным человеческим языком; он скажет, что хочет видеть меня своей женой и спутницей жизни, и я отвечу, что тоже согласна. (Робко оглядывается по сторонам.) Но где же он, куда же он спрятался? (Кричит.) Тетя, тетя, идите седа!