Чтение онлайн

на главную

Жанры

Идеальные партнеры
Шрифт:

— Дело вот в чем, мисс Торнквист, — чопорно начал Эд, — мы все понимаем, что происходит между компанией «Спорттовары от Торнквиста» и «Судовой компанией Копленда». Никто из нас непосредственно у Копленда не работает, но мы, конечно же, пострадаем, если «Судовая компания» закроется. Я хозяин самого большого в городе бакалейного магазина и могу вам сказать откровенно, что большинство моих покупателей получают зарплату у Копленда.

— Это верно, — вступил в разговор Стэн Макбрайд. — Как я и говорил Блэкстоуну в тот вечер, когда у него вышла драка с Эскоттом,

у меня такое же положение, как у Эда. Мой бизнес тоже полетит под откос, если Копленд разорится. Это точно. Девяносто процентов парней, которые после работы заглядывают в мое заведение, приходят с верфи.

Бен Джексон кивнул:

— Я содержу банк на Мэйн-стрит. Может, вы его видели, когда были в нашем городе? Могу вам со всей определенностью сказать, что, если Копленд потерпит крах, вся финансовая жизнь Эко-Кова сойдет на нет. Некоторые жители города, правда, работают на оснастке рыболовных судов, но это предприятие небольшое, и оно не может оказать серьезную финансовую поддержку городу. Большинство жителей города расплачиваются по счетам деньгами, полученными у Копленда.

— Мы пытаемся сказать вам, мисс Торнквист, что не хотим, чтобы компания Копленда закрылась. — В голосе Эда Хартли звучали умоляющие нотки. — Мы все знаем, что Виктор Копленд — не самый приятный тип. Мы знаем также, что он был груб. с Блэкстоуном несколько лет назад. Но так уж получается. Эко-Кову нужны Копленд и его «Судовая компания».

Летти положила руки на стол:

— Вы просите меня найти возможность спасти «Судовую компанию Копленда»?

— Мы не просим, а умоляем вас, мисс Торнквист! — воскликнул Стэн. — Я знаю Блэкстоуна, они с Коплендом враждуют, но мы говорим о целом городе.

Летти посмотрела на него:

— А вам не кажется, что того, что сейчас происходит с «Судовой компанией», не случилось бы, если бы ею правильно управляли?

Стэн беспомощно пожал плечами:

— Не знаю, что и как делает Копленд у себя в компании. Это его бизнес.

— Но он привел этот бизнес к краху, — тихо сказала Летти.

Хартли с тревогой взглянул на нее:

— И все же не могли бы вы помочь? Или по крайней мере дать Копленду немного времени, чтобы он сам выкарабкался?

— Не знаю, — честно призналась Летти. — Единственное, что я могу сейчас вам обещать, это что я внимательно изучу ситуацию. И все, пожалуй. Стэн тотчас же повеселел:

— Этого мы и хотим, для этого мы и приезжали, мисс Торнквист. Просто посмотрите, нельзя ли как-нибудь дать Копленду еще один шанс.

Джоэл поднимался по лестнице, перешагивая через две ступеньки. Он толкнул дверь на площадку пятого этажа. По дороге в свой офис он заглянул в отчет, полученный из бухгалтерии. Новые меры по «срезанию» цен, предпринятые им в прошлом квартале, начали давать эффект. Он был доволен и решил показать отчет Летти. Ей будет полезно посмотреть, как контролируются цены в крупных компаниях, подобных «Спорттоварам от Торнквиста».

А может, лучше показать ей этот отчет сегодня ночью, в постели, усмехнулся он про себя.

Джоэл беззвучно присвистнул от удивления, когда повернул за угол и увидел на площадке перед лифтом три знакомые физиономии. Мгновенно оценив ситуацию, он резко остановился, чувствуя, как в нем разгорается злость. Не нужно было особенно долго думать, чтобы сообразить, что делали Стэн Макбрайд, Эд Хартли и Бен Джексон на лестничной площадке перед офисом Летти.

— Какого черта вы трое сюда заявились? — холодно спросил Джоэл, подойдя к ним.

Стэн неловко переминался с ноги на ногу.

— Привет, Блэкстоун. Мы только что виделись с мисс Торнквист.

— Если надеетесь, что она бросится спасать для вас «Судовую компанию Копленда», забудьте об этом.

Эд Хартли, выглядевший таким же угрюмым, как и пятнадцать лет назад, выпрямил сутулые плечи.

— Мы имеем право обратиться к владельцу «Спорттоваров от Торнквиста». Мы боремся за свою жизнь, Блэкстоун.

— Кроме шуток? — горько усмехнулся Джоэл. — И вы хотите, чтобы ради вас я помог Копленду удержаться на плаву? Так ведь? А мне вспоминается день, когда мой старик пришел в твою лавку, Хартли, и просил отпустить ему немного продуктов в кредит. Мы тогда были на мели, выплачивая по больничным счетам — мать тогда лежала в больнице. И просили о небольшой отсрочке. Помнишь, что ты тогда сказал, Хартли?

Лицо Эда Хартли покрылось красными пятнами.

— Боже милостивый, Джоэл, но это было так давно. Тогда твой отец задолжал мне уже за два месяца. Я не мог позволить ему и дальше не платить. Я ведь сам тоже должен платить по счетам. От таких отсрочек страдает бизнес.

Джоэл кивнул:

— Конечно, Хартли. Я понимаю, в каком положении ты тогда оказался. Твой бизнес бы пострадал, если бы ты помог моей семье в трудное для нас время. И я уверен, ты тоже понимаешь, как пострадал бы бизнес компании «Спорттовары от Торнквиста», если бы она сейчас стала помогать «Судовой компании Копленда». Не могу я попусту тратить деньги.

Бен Джексон сердито взглянул на Джоэла.

— Ты зря держишь зло, Блэкстоун. Все это произошло почти двадцать лет назад. Что было, то было, — нервно проговорил он.

— Что из того, что было, ты мне предлагаешь забыть, Бен? — Джоэл смотрел Джексону прямо в глаза. — Уж не те ли пятьсот долларов, которые ты не дал в долг моему отцу, когда он пришел в твой банк с шапкой в руках. Ему они нужны были на похороны матери. Когда мне понадобились деньги, чтобы похоронить отца, я не пошел к тебе, потому что и на этот раз не сомневался в твоем отказе.

— Ну, подумай сам, Блэкстоун, — смущенно заговорил Джексон. — Твой отец был по уши в долгах, когда пришел ко мне. Я никак не мог дать ему в долг, в его-то положении. Ни один нормальный банкир не сделал бы этого. У меня есть обязательства перед правлением банка.

Джоэл нажал кнопку лифта для посетителей из Эко-Кова.

— Ни один нормальный управляющий на моем месте не стал бы и далее поддерживать «Судовую компанию Копленда». Я уверен, что вы это понимаете, джентльмены. В конце концов мы все бизнесмены.

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!