Идеальный обман
Шрифт:
Он останавливается.
Вот так просто.
Мое нутро требует большего, трепещет от его прикосновений, тихо умоляет потушить огонь, который он развел с такой страстью.
Переместившись к прикроватной тумбе, он достает из верхнего ящика золотистый пакетик из фольги. Сжав зубами, Хадсон разрывает его, надевает на член и возвращается ко мне.
Расположившись между моих ног, он касается кончиком члена моего влажного входа и начинает медленно и мучительно проникать внутрь. Я втягиваю воздух, затаив дыхание от предвкушения. Без всякого предупреждения он вводит
Он снова и снова вонзается в меня, двигаясь в неутолимом ритме, забирая у меня всё, что можно, и отдавая всё, что у него есть. Мои пальцы вонзаются в его поясницу, с каждым толчком всё сильнее сжимая его мускулистое тело.
Хадсон снова целует меня, завладев моими губами, словно это его собственность.
— Боже, ты просто великолепна, — стонет он, касаясь моих губ своими, и вдыхает меня.
Без предупреждения он выходит из меня и встает на колени, прежде чем перевернуть меня на живот. Придерживая руками мои бедра, он притягивает мой зад к себе, а затем входит одним жестким толчком, пока я сжимаю в кулаке его дорогущую простынь.
Он трахает меня сзади, как грубое животное, и я благодарна ему за это. Благодарна, потому что на мгновение секс был таким сладким, нежным и страстным.
А я просто не могу этого допустить…
Не с ним.
Не сейчас.
Ни при таких обстоятельствах.
Заняв устойчивое положение, я помогаю ему, толчок за толчком, преподношу ему свое тело на серебряном блюдечке. Тем более большего ему и не надо. Ему не нужно мое сердце.
Как его сердце не нужно мне.
Зажмурив глаза, я отдаюсь волне, накрывающей мое тело, когда его толчки становятся сильнее, быстрее, и, наконец, он финиширует.
Падаю, а он уходит в ванную, чтобы принять душ, а когда возвращается, я поднимаюсь, убирая волосы с лица и надеясь, что мои ноги не подведут меня и донесут до моей комнаты.
— Куда ты собралась? — спрашивает Хадсон, забираясь обратно в постель.
— Возвращаюсь в свою комнату.
— Останься, — просит он.
Глава 16
Хадсон
В пятницу утром Саванна/Шошанна стучит в мою дверь. Ее пальцы дрожат, словно она не знает, куда их деть.
— Мистер Резерфорд?
Я смотрю сквозь стеклянную дверь, приподняв бровь.
Она знает, что меня нельзя беспокоить, когда моя дверь заперта, но я даю ей поблажку, потому что не настроен выслушивать очередную лекцию от Мари.
Натянув легкую улыбку, я киваю.
— Да, войди.
— Спасибо вам, — говорит она, выдыхая и улыбаясь.
— За что?
— Спасибо, — повторяет она, — за цветы. Они прекрасны. И я принимаю ваши извинения.
Не имею ни малейшего понятия, что, черт возьми, она несет.
— И спасибо, что написали мое имя правильно, — добавляет она, облегченно хихикая. — На открытке. Для меня это многое значит. Я знаю, что вы с трудом запоминаете имена.
Мари.
Все просто кричит о том, что это
— Пожалуйста, Са… Шошанна. — Я заставляю себя улыбнуться и вежливо выпроваживаю ее. — А теперь, если не возражаешь, я займусь своими делами.
— Конечно, — говорит она, ускакивая, словно взволнованный пекинес на выставке собак.
Повернувшись обратно к компьютеру, я щелкаю своей ручкой и ухожу в раздумья. Ненавижу повторные изменения. Небольшой городок в Джерси решил, что их библиотеке нужны некие дополнения, но не смогли сказать какие. По их мнению, это моя работа разбираться, какие именно. И плевать, что я не умею читать мысли и мне не нравится тратить свое драгоценное время на разгадывание загадок.
К тому же, это здание абсолютно идеально.
Но если им нужны дополнения… будут им дополнения. В конце концов, это не мои деньги.
Днем мы с Мари уезжаем в Монток, а этот проект должен быть готов уже сегодня, но увы и ах. Похоже, мне придется взять работу с собой. Уверен, мама не упустит возможности при любом удобном случае показать мне, как сильно она разочарована.
Погода сегодня необычайно солнечная, и это отвлекает меня, поэтому я обхожу кабинет и опускаю жалюзи, пока не становится темно и мне больше ничто не мешает сосредоточиться. Щелкая выключатель настольной лампы, я в очередной раз пытаюсь сконцентрироваться на этой долбаной библиотеке, но совсем не чувствую вдохновения.
И как бы это ни было невероятно, я, на самом деле, рад предстоящим неделям у океана, которые планирую провести с Мари.
Схватив телефон, я набираю ее номер, чтобы отчитать, пока не забыл.
— Привет, — отвечает она после третьего гудка. — Как дела?
— Чем занимаешься?
— Ты, правда, звонишь мне для того, чтобы узнать, чем я занимаюсь? Ты что, мой жених или еще кто? — В телефоне слышны какие-то помехи. — Я собираю вещи. Мы же сегодня уезжаем, правильно?
— Правильно, — говорю я. — Мари, что ты отправила моему ассистенту?
— О? Она получила цветы?
— Зачем ты это сделала? — Я сжимаю челюсть.
— Потому что ты задолжал ей извинения. И потому что я хочу, чтобы у вас наладились отношения, прежде чем ты уедешь на целый месяц, — отвечает она. — Это правильный поступок.
— Впредь я бы не хотел, чтобы ты вмешивалась в мои рабочие отношения, — говорю я. — И прежде, чем ты отправляешь цветы некой женщине от моего имени, по крайней мере, будь добра сначала сообщить об этом мне.
— Как скажешь, — смеется она.
— Я серьезно.
— Возвращайся к работе, — говорит она. — Я отключаюсь.
Как только она обрывает разговор, на моей линии раздается звонок.
— Да? — отвечаю я, вздыхая. Могу поклясться, что несколько часов назад нажимал кнопку «Не беспокоить».
— У вас посетитель, мистер Резерфорд, — сообщает Шошанна.
Заглянув в свой календарь, я не замечаю ни одной встречи.
— Кажется, я просил тебя не назначать на сегодня встреч? Сегодня мой последний день перед отпуском. Очень важно, чтобы меня никто не беспокоил, — говорю я, делая глубокий вдох, прежде чем потереть левый висок.