Идеальный скандал
Шрифт:
Данте подташнивало от запаха дешевой сигары, и он, отступив на шаг, проворчал:
— Я ведь не безумец… Хоксли собирается избивать меня, пока я не сообщу ему все, что он хочет знать. Он бы так и поступил, если бы мне не удалось сбежать от него.
Боунс с усмешкой покачал головой:
— До этого бы не дошло. Я намеревался взять дело в свои руки, но тут появилась эта проклятая девица Камерон.
— Леди Изабель? — Данте нервно рассмеялся. — Я же говорил тебе, что эта дама имеет обыкновение постоянно
Боунс нахмурился и прорычал:
— Ее следует поставить на место! В следующий раз ей так не повезет!
Данте с сомнением покачал головой:
— Следующего раза, возможно, не будет. А для меня — точно. Скажи «милорду», что я покидаю Лондон. Он может нанять другого человека, чтобы тот доставил картину Гейнсборо в контору Маркуса Хоксли.
— Я бы на твоем месте хорошенько подумал.
— О чем? — спросил Данте.
Шагнув к сообщнику, Боунс ткнул его в грудь кончиком сигары. Данте издал отчаянный вопль и отскочил. Боунс же, расплывшись в мрачной ухмылке, проговорил:
— Имей в виду: «милорд» сумеет тебя найти, куда бы ты ни уехал. У него достаточно денег, чтобы нанять людей для этой цели. И эти люди не будут такими добряками, как я, уж поверь мне.
Данте судорожно сглотнул и отступил еще на шаг. Если этот мерзавец считал себя добряком, то кого же тогда мог бы нанять «милорд»?
— Так что делай свое дело, Данте, — сказал Боунс. — Ты должен переправить картину куда следует. Ясно? — В следующее мгновение он сделал шаг в сторону — и тотчас же исчез, словно растворился во тьме.
Глава 22
Для Изабель следующие две недели прошли как в тумане, и только в середине июня приходский священник наконец-то прочел с кафедры оглашение.
В утро свадьбы Изабель сидела за туалетным столиком, а Кейт убирала ее волосы.
— Сегодня прекрасный день для венчания, миледи, — говорила Кейт. — На небе — ни облачка.
— Да, конечно, — пробурчала в ответ Изабель. С самого утра с ней происходило что-то странное, и она никак не могла разобраться в своих чувствах, так как испытывала одновременно и радостное волнение, и панический страх.
Когда же Кейт слишком сильно потянула её за волосы, она невольно вздрогнула.
— Сидите спокойно, миледи, — сказала горничная. — Я еще не закончила.
Девушка тихонько вздохнула и покорно замерла. Минуту спустя, когда Кейт наконец заколола последний локон, Изабель посмотрела на себя в зеркало. Следовало признать, что горничная прекрасно справилась с делом, так что Изабель невольно залюбовалась собственным отражением. Ее своевольные локоны были теперь уложены по последней моде, и их удерживали крошечные белые заколки, украшенные розовыми бутонами.
Изабель встала, и Кейт помогла ей надеть атласное подвенечное платье цвета слоновой кости. Это платье, когда-то принадлежавшее ее матери, прекрасно подходило и Изабель, то есть было совершенно впору. Когда же Кейт приколола к ее волосам фату, водопадом ниспадавшую на плечи и на спину, Изабель несколько раз повернулась перед зеркалом и тут же почувствовала, как гулко забилось ее сердце.
«Неужели это в самом деле я? — спрашивала она себя. — А понравлюсь ли я Маркусу?»
Изабель была изумлена и отчасти даже испугана собственными мыслями. Действительно, разве его мнение стало для нее столь важным?
— Вы выглядите прелестно, миледи, — с улыбкой сказала Кейт. — Для меня будет большой честью сопровождать вас в ваш новый дом. И я точно знаю: всем здешним слугам будет очень недоставать вас.
При последних словах горничной Изабель искренне огорчилась. Многие из отцовских слуг принимали участие в ее воспитании, и сознание того, что она оставит их всех, чтобы открыть новую главу своей жизни, заставляло ее сердце болезненно сжиматься. Ведь она к тому же прекрасно знала, что уже никогда не вернется в этот дом.
Но правильно ли она сейчас поступает? Она ведь никогда не собиралась выходить замуж и всегда мечтала только об одном — мечтала уехать в Париж и посвятить свою жизнь искусству.
Ее размышления были прерваны стуком в дверь.
В следующую секунду в комнату ворвалась Эмбер в ореоле разлетающихся светлых кудрей. Увидев Изабель, она в восторге воскликнула:
— О, Иззи!.. Надеюсь, что в день моей свадьбы я буду выглядеть так же, как ты сейчас.
Изабель обняла младшую сестру.
— Эмбер, дорогая, ты будешь изумительной невестой. Когда-нибудь явится твой принц, в которого ты влюбишься без памяти и который навсегда завладеет твоим сердцем.
Глядя на сестру с обожанием, девочка спросила:
— Так произошло у тебя с Маркусом, да?
Изабель на мгновение прикрыла глаза, этот вопрос вызвал в ее сердце ужасную боль — его словно острым лезвием пронзило. Но уже в следующую секунду на губах ее появилась улыбка, и она сказала:
— Конечно, дорогая. А иначе зачем бы я стала выходить за него?
Свадебный завтрак был сервирован в особняке Рейвенспиров, однако гостей собралось не так уж много — стол был накрыт всего на пятьдесят человек. Сначала оркестр исполнял народные мелодии — всевозможные рилы, а потом — вальсы, которые танцевали в бальном зале. Французские окна, выходящие в сад, были широко распахнуты, и гости толпились на террасе. Шампанское лилось рекой, а знаменитый шеф-повар Блейка превзошел самого себя, и все столы были уставлены деликатесами, достойными самого изысканного вкуса.