Ифигения
Шрифт:
35 Я старшая у вас.
– Текстуальное совпадение с Еврипидом (ст, 1209-1211).
36 О, вы Атреева не посрамили рода...
– Над родом Атрея тяготело проклятье богов, обрекшее его членов на страшные и противоестественные
37 А мы за то платить должны своей кровью?
– Эта часть монолога Клитемнестры близко соприкасается с текстом Еврипида (ст. 1190-1194).
38 Троянским племенем никак не оскорбленный...
– Монолог Ахилла подсказан Расину не Еврипидом, а Гомером - ср. "Илиада", кн. I, ст. 152-158.
39 Что ж, только брат ваш прав...
– Ср. "Илиада", кн. IX, ст. 340-341.
40 Ну что ж, покиньте нас.
– Ср. "Илиада", кн. I, ст. 173-175.
41 Скорей моя душа отделится oт тела...
– Диалог матери и дочери представляет реминисценцию из трагедии Еврипида "Гекуба" (ст. 389-398), где в центре стоит
42 ...Но ей не принесет печали и несчастий...
– Мотив бессознательного пророческого намека на грядущие события (здесь - на убийство Клитемнестры Орестом) не раз встречается в трагедиях Расина (ср. "Британик", д. V, явл. 6, "Гофолия", д. V, явл. 7). Подробнее об этом см. статью.
43 Когда-то лить лучи на гнусный пир Атрея... вспять...
– В трагедии Сенеки "Тиест" (д. IV) солнце, устрашившись злодеяния Атрея, скрывается в полдень и погружает землю во мрак.
44 "Нет! Не приближайся! Прочь!..." - Текстуальная перекличка со словами Поликсены в трагедии "Гекуба", ст. 543-548 (см. примеч. 41).
45 Ахейцы говорят...
– Чтобы смягчить неправдоподобие этого появления богини, которое Расин все же считал нужным сохранить, следуя своему источнику, Улисс сообщает об этом не как очевидец, а с чужих слов - своего рода дистанцирование рассказчика от сообщаемого факта. Этот момент был отмечен в примечаниях еще Луи Расином.
В. А. Жирмунская