Игра без правил
Шрифт:
Там могла оказаться всего лишь новая бритва или бутылка выдержанного алкоголя из элитного магазина, однако новый знакомый вызывал у Брейна беспокойство, и прежде всего тем, что старший сержант с лейтенантом, ехавшие с ними в автобусе, то и дело косились в сторону капитана. Чем-то этот вояка им не нравился, они, как собаки, чувствовали в нем какую-то фальшь.
А еще эта скоростная винторама, после прилета которой появился капитан, притом что никаких срочных машин за пассажирами винторамы не прибыло.
Брейн замечал все
После душа Брейн побрился, надел обновки и, набрав на телефонном терминале слово «авиабилеты», стал изучать список предлагаемых направлений из гражданского аэропорта Глинтвера.
В основном рейсы средней дальности, так далеко не убежишь, но вот рейс до Цинциннати его вполне бы устроил. Цинциннати был городом с полумиллионным населением, однако, что важнее, его аэропорт служил перевалочных хабом целого материка, и оттуда можно было умчаться куда угодно.
Брейн быстро заказал билет на собственное имя, внес задаток, чтобы получить срочную бронь с окончательным выкупом в аэропорту, и получил на свой телефон уведомление, что он в списке.
Теперь любой, кто имел возможность влезть на сервер авиакомпании, знал, что Томас Брейн летит в четверг до Цинциннати.
На улице стало темнеть, Брейн закрыл номер и вышел через главный выход. Постоял под фонарем, освещавшим вход в гостиницу, и, улыбнувшись подмигнувшей ему девице, двинулся по улице, посматривая на прохожих, которых становилось все больше, и «проверяясь» у чисто вымытых витрин.
Пока все было спокойно. Брейн взглянул на часы – у него оставалось около получаса до ожидаемого звонка от нового знакомого. Брейн зашел в торговый центр и, оказавшись в оживленном месте, пошел быстрее, как будто намереваясь куда-то успеть. Он нервно поглядывал на часы и почти расталкивал людей, вызывая их недовольство.
Поднявшись на второй ярус, он прошмыгнул в ювелирный отдел и подошел к витрине, делая вид, что разглядывает выложенные под бронестеклом драгоценности.
– Это самый лучший товар, сэр, – произнес консультант, осторожно приближаясь к посетителю.
– О да, я это вижу, – согласился Брейн и заметил в отражении выскочившего на второй ярус мужчину лет тридцати с короткой стрижкой и в серой неприметной куртке. Он озадаченно озирался, но, заметив Брейна через стеклянную дверь, тотчас опустил голову и медленно пошел прочь. – М-да, производит впечатление. Но сегодня я еще не готов, всего хорошего, – сказал Брейн.
– До свидания, сэр.
59
Брейн вышел из отдела успокоенный. Теперь, когда он заметил «хвост», исчезла неопределенность, и можно было действовать по привычной схеме.
Чувствуя спиной, как к нему вновь приклеился этот парень, Брейн спустился к выходу и зашел в аптечный киоск.
– Будьте добры, два спортивных батончика «Курьер турбо». И спрей от кашля, – попросил он продавца в белом халате.
Тот подал товар, Брейн дал крупную купюру и, пока продавец отсчитывал сдачу, быстро вскрыл оба батончика и, сунув в рот, стал торопливо жевать, одновременно читая на упаковке спрея инструкцию по применению. Проглотив батончики, Брейн взял сдачу у слегка удивленного продавца и вышел со спреем в руке и только на улице положил его в карман, чтобы наблюдатель видел, зачем он заходил в киоск.
Раздался звонок – похожий на звук работающей дрели.
– Привет, Рональд, – ответил Брейн чуть севшим голосом. От медовой начинки в горле немного першило.
– Ты в порядке? Что у тебя с голосом?
– Остатки простуды. Вот купил тут спрей от кашля, но это уже не считается.
– Готов слегка оторваться?
– Готов даже не слегка.
– Ты где остановился?
– Гостиница «Веселый трубочист».
– Весело. Значит, напиваемся там?
– Нет, не люблю напиваться возле дома. Давай встретимся в ресторане «Горный хрусталь», это в сотне метров.
– Кажется, я знаю «Горный хрусталь». Значит, в восемь?
– В восемь, Рональд. Давай не опаздывай.
Брейн убрал телефон и, глянув на часы, пошел прогулочным шагом – по всему выходило, что в ресторан он прибудет чуть раньше восьми, как раз хватало времени обсудить с официантом меню.
Яркие огни, медленно катящиеся автомобили, женщины в вечерних нарядах, звуки музыки из распахнутых дверей заведений. Жизнь здесь била ключом, и никому не было интересно, что где-то на этом же континенте шла настоящая война с прорывами конвоев через враждебную территорию, с бомбардировками и вбиванием в землю бункеров и тайных сооружений на дне глубоких озер.
В горле все еще першило от начинки батончиков, а в брюхе медленно растворялась сверхкалорийная оболочка спортивных сладостей. Это было специальное питание для людей, испытывающих большие физические нагрузки, что было сейчас нелишним. Но особенно хорошо эти батончики блокировали алкоголь, а сегодня вечером Брейну нужна была ясная голова.
– Добрый день, сэр, – произнес распорядитель, встречая Брейна в зале ресторана. – Куда хотите сесть? Вы один или ожидаете еще кого-то?
– Да, подойдет мой приятель. Мы сядем вон там – возле пальмы.
– Отличное место, сэр, я сейчас же пришлю официанта.
– Спасибо. Люблю делать заказ заранее, чтобы не жевать салат в ожидании эскалопа.
– Да, сэр. Одну минуту.
Брейн сел за столик и огляделся. Отсюда открывался хороший обзор на весь зал, где было занято меньше трети столиков.
Подошел официант.
– Послушай, дружок, ты должен мне помочь, – издалека начал Брейн. – Вот тебе пятьдесят рандов, ты должен отследить, когда мой приятель всыплет мне в стакан слабительное.