Игра мистера Рипли
Шрифт:
– Одни только ожоги от сигарет, – произнес Ривз смиренным тоном, будто ожоги от сигарет – ничто по сравнению с пулей. У Ривза была рыжеватая бородка длиной с дюйм.
– Я полагаю, ты знаешь, что в доме Треванни два трупа.
– О боже. Да, конечно, знаю. Итальянцы зашли в дом и не вернулись.
– Я бы отправился туда и попытался что-нибудь сделать, но там, наверное, сейчас полиция.
Звук сирены, донесшийся сзади, заставил Тома схватиться в страхе за руль, но оказалось, что это всего лишь белая карета «скорой помощи» с голубой «мигалкой» на крыше. Машина обогнала Тома около памятника
– Вот мы и дома, – сказал Том.
Они вышли из машины в гараже. Затем Том закрыл ворота гаража и открыл ключом дверь в дом. Все было спокойно. В это даже не верилось.
– Хочешь, поваляйся на диване, пока я приготовлю чай, – предложил Том. – Чай – вот что нам нужно.
Они выпили чаю и виски, потом еще чаю и еще виски. Ривз своим обычным извиняющимся тоном спросил, нет ли у Тома мази от ожогов, и Том отыскал что-то внизу в ванной, в аптечке. Ривз прилег с намерением обработать раны. Все они, по его словам, были на животе. Том закурил сигару, не столько потому, что ему сильно этого хотелось, а потому, что сигара придает уверенность, пусть и призрачную, но важен подход к существующим проблемам. Чтобы их решить, обязательно нужна уверенность.
Войдя в гостиную, Ривз обратил внимание на клавесин.
– Да, – сказал Том. – Новое приобретение. Собираюсь брать уроки в Фонтенбло… или в другом месте. Может, и Элоиза тоже будет брать уроки. Не можем же мы тренькать на нем, как обезьяны.
Том чувствовал страшное раздражение, но не против Ривза. Ни на что конкретное оно не было направлено.
– Расскажи, что произошло в Асконе. Ривз отхлебнул чаю, потом виски, помолчал какое-то время как человек, вынужденный шаг за шагом вспоминать то, что было в другом мире.
– Я думаю о Джонатане. Умер… Мне бы не хотелось, чтобы это было так, ты знаешь.
Том поменял позу, скрестив ноги. Он тоже думал о Джонатане.
– Так что Аскона? Что там случилось?
– Ах да. Я уже говорил тебе, что мне показалось, будто меня выследили. Пару дней назад – да, именно так – один из этих парней подошел ко мне на улице. Молодой человек в летней спортивной одежде, похожий на итальянского туриста. Он сказал по-английски: «Соберите чемодан и расплатитесь за гостиницу. Мы ждем». Естественно, я… я знал, какой у меня выбор… то есть, если бы я собрал свои вещи и бежал. Это было около семи вечера в воскресенье. Вчера?
– Да, вчера было воскресенье.
Ривз неотрывно смотрел на кофейный столик. Он сидел прямо, осторожно прижимая одну руку к животу, где, по-видимому, были ожоги.
– Кстати, чемодан я так и не взял. Он все еще в вестибюле гостиницы в Асконе. Они просто жестом дали мне знать, чтобы я выходил, и сказали: «Оставьте».
– Ты можешь позвонить в гостиницу, – сказал Том, – из Фонтенбло, например.
– Да. Мне стали задавать
– Он-то хоть не умер? – спросил Том.
– Нет. Насколько мне известно. Так вот, заканчивая эту пренеприятную историю… Я назвал им имя Джонатана и сказал, где он живет. Я рассказал все это… потому что они держали меня в машине в каком-то лесу и тушили об меня сигареты. Помню, я думал о том, что если закричу, меня никто не услышит. Потом мне зажали нос, давая понять, что собираются задушить.
Ривз поежился.
Том готов был выразить ему сочувствие.
– Мое имя они не упоминали?
– Нет.
А что, если ложный ход с Джонатаном все-таки удался, подумал Том. Возможно, семейство Дженотти и вправду считает, что Том Рипли – это ложный след?
– Полагаю, они из семейства Дженотти?
– Логически рассуждая, да.
– А ты сам не знаешь?
– Том, помилуй, да не станут же они говорить, из какой они семьи!
И то правда.
– Об Энджи или Липпо тоже речи не было? Или о шефе по имени Луиджи?
Ривз задумался.
– Луиджи… кажется, я слышал это имя. Боюсь, что я был до ужаса перепуган, Том…
Том вздохнул.
– Энджи и Липпо – это те двое, с которыми мы с Джонатаном разделались в субботу вечером, – произнес Том тихим голосом, точно кто-то мог их услышать. – Оба из семьи Дженотти. Они явились сюда в дом, и мы… Они сгорели в своей машине за много миль отсюда. Джонатан был здесь и держался отлично. Видел бы ты, что писали газеты! – прибавил Том с улыбкой. – Мы заставили Липпо позвонить его боссу Луиджи и сказать, что я не тот человек, который им нужен. Вот почему я спрашиваю тебя про Дженотти. Меня интересует, успешно закончилось наше дело или нет.
Ривз пытался напрячь память.
– Твоего имени не называли, это точно. Надо же, убили здесь двоих. В доме! Это нечто, Том!
Ривз откинулся на диване, довольно улыбаясь, точно в первый раз расслабился за несколько дней. А может, так оно и было.
– Им, однако, известно мое имя, – сказал Том. – Не уверен, что эти двое в машине узнали меня сегодня. Это… одному Богу известно.
Он и сам удивился выражению, слетевшему с его губ. Тому хотелось сказать – «пятьдесят на пятьдесят», или что-то в этом роде.
– Я хочу сказать, – продолжал Том более твердым голосом, – что не знаю, удовлетворятся они тем, что достали сегодня Джонатана, или нет.
Том поднялся и отвернулся от Ривза. Джонатан мертв. А ведь Джонатану вовсе не нужно было идти с Томом к машине. Неужели Джонатан намеренно выскочил перед ним, встал между Томом и направленным на него из машины пистолетом? Впрочем, Том не совсем был уверен, что целились именно в него. Все произошло так быстро. Джонатан так и не помирился с Симоной, так и не услышал от нее слова прощения – ничего. Она уделила ему лишь несколько минут внимания только после того, как его чуть не задушили.