Чтение онлайн

на главную

Жанры

Игра на двоих
Шрифт:

И он уходит. Я же оглядываюсь по сторонам и замечаю приближающегося ко мне Хеймитча. При виде ментора дар речи окончательно покидает меня, и я лишь с восхищенной улыбкой смотрю на очередное творение Цинны. Оказывается, нам обоим идет черный цвет.

Хеймитч замечает произведенное впечатление:

— Знаю, выгляжу круто. Твой стилист успел поработать и со мной, — его глаза оценивающе скользят по моему лицу и фигуре. — А ты красавица, детка, зрители будут в восторге от твоего образа. Никаких разговоров не нужно, ты очаруешь их

первого взгляда.

— Раз ты оценил, значит, Цинна действительно превзошел себя, — за мои смехом скрывается подступающее волнение.

Оставшееся время мы молча наблюдаем за выступлением моих соперников. Впрочем, молчу по большей части я: Хеймитч же упражняется в иронии по поводу их одежды и поведения на сцене. Будто понимает, что его язвительные замечания меня хоть немного успокаивают.

Звучит номер моего Дистрикта.

— Пора, — тихо говорит ментор. — Ты справишься. Представь, что мы с тобой сидим в столовой и обсуждаем прошедший день, как во время тренировок. Немного юмора, и все будет в порядке. Иди.

Глубоко вздохнув, я выхожу на сцену, приближаюсь к Цезарю под громкие аплодисменты зрителей и пожимаю приветственно протянутую руку ведущего.

========== Глава 5. Из огня да в полымя ==========

За доли секунды оцениваю внешний вид Фликермена. Ярко-красные брови, веки, губы и волосы. Зрелище то еще, будто кровью истекает. Но надолго отвлечься не получается: он приглашает меня присесть и не переставая восторгается моим внешним видом.

— Ты самая юная участница нынешнего сезона Голодных Игр! Каково это?

Я с удобством устраиваюсь в предложенном кресле, закидываю ногу на ногу и непринужденно отвечаю:

— Это обидно. Я чувствую себя гораздо старше своего возраста, но окружающие смотрят прежде всего на внешность и видят перед собой подростка. Потому и не принимают всерьез. Хотя, скажу тебе по секрету, Цезарь, кое-кто за это уже поплатился.

— Как интересно! Что же, я, пожалуй, буду общаться с тобой на равных, не возражаешь?

— Буду только рада! — очаровательно улыбаюсь я.

— Генриетта, на Параде Трибутов ты поразила всех; зрители смотрели только на вашу колесницу. Как вам с Цинной это удалось?

Мне нужна поддержка, и я ищу Хеймитча, который обнаруживается — как и обещал — в первом ряду. Как только наши взгляды встречаются, я сразу чувствую себя уверенней и продолжаю «дружескую» беседу.

— У нас оказались схожие вкусы: нам обоим хотелось чего-то нового, ведь шахтерская тема уже давно устарела.

— Полностью с тобой согласен. О чем же ты подумала, когда увидела свой костюм?

Я хитро улыбаюсь и опускаю глаза.

— Я подумала, что мне стоит поберечь зрение для Игр и не поддаваться искушению взглянуть в зеркало.

В зале раздается смех: меня поняли правильно.

— Да, некоторых зрителей твой блеск

ослепил во всех смыслах. Скажи мне, чем ты занималась после Парада? Насколько мне известно, ни один из Организаторов не видел тебя вплоть до Демонстрации.

Перед глазами пролетают дни, проведенные в Тренировочном Центре.

— Я, как и остальные трибуты, тренировалась. Только наедине со своим ментором.

— Видимо, очень усердно, судя по твоей оценке. Двенадцать баллов! Раскроешь секрет, как ты этого добилась? Чем поразила Организаторов?

— Я просто решила сделать им маленький сюрприз, которого они никак не ждали.

— Я сгораю от любопытства! Подробности!

Перевожу взгляд на балкон, где сидит Главный Распорядитель и, набравшись смелости, интересуюсь:

— Мне ведь лучше не рассказывать о том, что произошло?

Ответом мне служит дружное «нет!» Сенеки и компании.

Мне жаль Цезарь, но увы! — этот секрет так и останется между нами.

— Что ж, в таком случае вернемся к Играм. Как ты оцениваешь свои шансы?

— Как грубо, Цезарь! Я ведь могу и обидеться!

Зрители смеются: судя по всему, им явно нравится моя довольно свободная манера общения.

— Ни в коем случае! Я лишь хотел узнать, веришь ли ты в свои силы?

— Да. Если в поезде у меня еще оставались сомнения, то после недели тренировок они исчезли. Я же не могу разочаровать тех, кто так старался помочь мне во время подготовки?

— Никоим образом! Но позволь полюбопытствовать: есть ли рядом с тобой человек, чьей поддержке и вере в твою победу ты была бы рада больше всего?

Как ни странно, я ни на секунду не задумываюсь о том, что ответить.

— Да, есть. Он сейчас в этом зале. Этот человек поддерживал меня почти все время, отведенное для подготовки, и я очень надеюсь, что, несмотря на многолетние разочарования, он сможет поверить в мою победу.

— И ты, конечно, не скажешь, кто это? Ну, хотя бы мне, шепотом. Обещаю, я никому не расскажу! — кривляется Фликермен.

— Прости, Цезарь, — я загадочно улыбаюсь. — Если придется, эту тайну я унесу с собой в могилу.

— Нет, я этого не переживу! — закатывает глаза ведущий. И в ту же секунду звенит звонок.

— Дамы и господа, самая юная участница Семьдесят Третьих Голодных Игр Генриетта Роу! Только посмотрите, она смотрит в лицо опасности и не боится шутить о собственной гибели! Пожелаем удачи нашему трибуту из Дистрикта-12!

Взяв меня за руку, Цезарь подходит к самому краю сцены и машет зрителям. Все взгляды направлены на нас, но я, помня уроки Хеймитча, невидящим взглядом смотрю прямо перед собой. На секунду опускаю глаза и замечаю одобрительный смешок ментора и улыбку Цинны. Все прошло как нельзя лучше. Наконец Цезарь меня отпускает, и я под крики и аплодисменты скрываюсь за сценой. Ведущий приглашает Джейка; тот, проходя мимо меня, пытается испепелить соперницу взглядом:

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Книга пяти колец. Том 4

Зайцев Константин
4. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 4

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13