Игра на выживание
Шрифт:
– Из Акапулько никаких новостей?
– Никаких, сеньор.
Теодор спустился вниз, собираясь сварить кофе. иносенса вставала не раньше семи, а будить её ему не хотелось. Он поставил воду для кофе, покормил Лео, насыпав в миску американского сухого корма и залив его молоком, после чего выжал немного апельсинового сока - себе и Рамону. Не дожидаясь, когда сварится кофе, отнес сок в комнату Рамона.
– До семи я успею ещё раз позвонить в полицию, - сказал Теодор.
– И если уж ты твердо вознамерился лететь в Акапулько, то я полечу вместе с тобой.
– Зачем?
– Потому что
Рамон вскинул брови и пожал плечами, словно желая сказать, что ему все равно, после чего заклеил конверт с письмом. Достал старенький, потертый бумажник и извлек из него несколько почтовых марок.
– В таком случае нам нужно выйти из дома не позже семи.
В половине седьмого Иносенса спустилась вниз и тут же принялась хлопотать на кухне, взбивая яйца для омлета и бес конца задавая вопросы.
– Я не знаю, когда мы вернемся, - между делом ответил ей Теодор, - но в любом случае я позвоню.
– Сам он тем временем звонил по телефону, собираясь заказать билет на рейс до Акапулько.
– Вы позвоните сегодня вечером, сеньор?
Но этого он пообещать не мог. Нет, из вещей он с собой не возьмет ничего, даже зубной щетки. Незачем обременять себя ненужной поклажей. Звонок в полицию около семи часов не принес никаких новостей, и он собирался позвонить Изабель Идальго, когда Рамон появился на пороге его спальни и сказал:
– Тео, если ты ещё не передумал ехать...
Рамон тепло простился с Иносенсой и поблагодарил её за трогательную заботу о его птичке. Теодор заметил, что в глазах у Иносенсы стояли слезы. Она догадалась, почему Рамон уезжает, так как ранее Теодор сказал ей, что Инфанте видели в Акапулько. Пока Рамон говорил, она то и дело умоляюще поглядывала на Теодора, словно надеясь на то, что тот ещё может уговорить его остаться.
– Знаешь, если бы эта идея пришла мне в голову чуть пораньше, то я сам отнес бы своего попугайчика в парк Чапультепек и выпустил бы его там, сказал Рамон Иносенсе.
– Что? Сеньор, но ведь он погибнет! Он не сможет добывать себе корм!
– Это в тех лесах-то?
– ответил Рамон.
– И вообще, Пепе может не понравиться в парке!
– возразила Иносенса.
– Но все равно, выпусти его сегодня, - тихо, но твердо сказал Рамон. Просто вынести во двор и открой клетку.
– Но, сеньор... там же кот...
– Может быть, он погибнет, но я больше не хочу держать его взаперти. Adios, Иносенса.
– Он направился к двери и вышел из дома.
Теодор тоже повернулся, собираясь уйти, но Иносенса схватила с дивана газеты, купленные ею утром, и сунула их ему в руки. Он начал было говорить, чтобы она не принимала всерьез распоряжение Рамона насчет попугайчика, но потом лишь махнул рукой и вышел за дверь. Та решимость, с которой Рамон стремился в Акапулько, была частью его судьбы, делом предрешенным, так что бессмысленная жертва в виде птички, если это могло каким-то образом оказать положительное влияние на душевное состояние Рамона, возможно, тоже должна была сыграть здесь свою роль.
Рамон же тем временем уже успел поймать такси. Поездка в аэропорт прошла в гробовом молчании: оба сосредоточенно просматривали утренние газеты, и за все это время никто из них не проронил ни слова. Газетные
Утро было уже в самом разгаре, когда они подлетели к Акапулько, раскинувшемуся узкой протяженной полосой в окружении золотисто-зеленых холмов, где прибрежные отели, казалось, поднимались из самих бирюзовых вод океана. Белые точки парусов казались совершенно неподвижными на фоне водной глади залива. Когда они вышли из самолета, то в лицо им пахнула волна горячего, влажного воздуха, и всего через несколько минут, спасаясь от духоты, они не сговариваясь сняли пиджаки и галстуки. Лимузин довез их до города и высадил на главной площади у Костеры, главного проспекта, огибающего залив.
Рамон хотел немедленно отправиться в полицейский участок, чтобы выяснить, не задержан ли Инфанте, но Теодор предложил просто позвонить по телефону, пояснив, что так будет быстрее. Он знал, что, появись они в участке, Рамон непременно затеет перебранку с полицейскими, и их обоих могут задержать на какое-то время. Звонил Рамон с телефона, находившегося на стойке одного из уличных баров, при этом лицо его выражало высшеую степень сосредоточенности, а взгляд блуждал по лицам людей, сидевших за толиками и прохожих, спешащих мимо по своим делам.
– Да какая разница, кто я такой? Считайте, что я просто неравнодушный гражданин, задавший вам вопрос!
– сказал Рамон, и Теодор жестом показал, чтобы он держал себя в руках, но взгляд Рамона был устремлен в другую сторону.
– Esta bien! Gracias! 1) - Он бросил трубку и выложил на прилавок монетку в двадцать сентаво, плату за звонок.
– Его ещё не нашли, - объявил он Теодору, перекинул через плечо пиджак, и оба они вышли из бара на тротуар.
_______________________________
1) Ладно! Спасибо! (исп.)
На площади было шумно и многолюдно. Многочисленные туристы и горожание сидели за столиками уличных кафе за бокалом раннекго аперитива. Они принялись обходить площадь кругом, и когда половина пути была уже проделала, Рамон сказал:
– Знаешь, Тео, я сегодня буду очень много ходить пешком, а тебе это вряд ли доставит удовольствие. Может быть, тебе лучше остаться и подождать меня где-нибудь здесь?
– Я лучше тебя знаю, как он выглядит, - ответил Теодор, - и мне ничуть не меньше твоего хочется его найти.