Игра на выживание
Шрифт:
– Когда? – коротко спросил Ли.
– К полудню появятся на горизонте, – шелтар махнул рукой в сторону, где находились пустоши.
Люди и шелтары смогли свободно общаться после того, как на складе под магазином была обнаружена коробка с электронными клипсами-переводчиками, в модули которых был заложен малдукский язык. Адаптировать его под шелтарский диалект не составило труда.
– Отлично! – Энг ладонью припечатал к столу карту местности, нарисованную на полупрозрачном листе целлулоида. – Грег, раздай ребятам оружие и боеприпасы. Все
– Понял, – улыбнулся молодой шелтар и выбежал из шатра.
Ли перекинул через плечо широкий патронташ с карманами для запасных магазинов. Взял трассер, передернул затвор и загнал в рукоятку полную обойму.
– Рикс, ты со мной?
– Конечно.
– Идем.
Ли откинул в сторону полог и вышел из шатра.
Большой круглый шатер из тонкого войлока, расшитый причудливыми геометрическими узорами, к которым шелтары испытывали непонятную страсть, подарили людям аборигены. Номи, который, как оказалось, был вождем шелтаров, торжественно вручил подарок Риксу, сказав при этом, что если воинам еще позволительно жить в шалашах, то вождь непременно должен иметь собственный шатер.
День был изумительный. Ярко светило солнце, на пронзительно-голубом небе не было ни облачка. Но звонкий свист птиц-погодок, стремительно, на бреющем полете проносившихся над самыми головами, с неоспоримой определенностью свидетельствовал о том, что к вечеру непременно польет дождь.
Рикс и Ли шли по полю, поросшему невысокой травой с сухими, шелестящими на ветру метелками на концах. Пахло сухой землей и росшими повсюду вдоль дорог мелкими голубыми цветами.
– Красиво здесь, – сказал Ли, поправив лежавший на плече трассер.
– Красиво, – согласился Рикс.
– Даже жалко, что поле перепахать придется.
– Ну, может, еще и не придется.
– Придется, – уверенно кивнул Ли. – Что-то подсказывает мне, что малдуки не внемлют голосу разума.
– Ну, а вдруг…
Ли чуть приподнял козырек бейсболки.
– Конечно. Я не стану стрелять первым.
Шатер скрылся за горизонтом. Вскоре не стало видно и остовов сгоревших домов. А они все шли, не торопясь, будто прогуливались. До тех пор, пока впереди не показался отряд пеших малдуков.
– Ну, вот.
Ли остановился, расставил ноги пошире. Достал из нагрудного кармана солнцезащитные очки в тонкой пластиковой оправе. Указательным пальцем легонько погладил спусковой крючок трассера.
Дозорные малдуки заметили двух странных на вид людей, замахали руками, закричали что-то, обращаясь к тем, кто находился позади них. Вперед вылетели с десяток всадников на птицах крумм. Птицы бежали быстро, вытянув шеи и высоко вскидывая толстые, голенастые ноги с четырьмя когтистыми пальцами.
Рикс и Ли ждали приближения малдуков, не двигаясь с места.
Всадник, примерно на корпус опередивший других, остановил свою птицу в шаге от человека и робота. Инстинктивным движением прирожденного убийцы птица дернула головой вперед, пытаясь достать Ли тяжелым клювом, один удар которого мог проломить череп, но малдук осадил ее, натянув поводья. Абориген был не очень молод и не слишком чист. Босые ноги едва не по колено в засохшей грязи, на татуированной груди и шее пятна. Сальные, давно не мытые волосы собраны в пук на затылке. Из одежды на нем была только набедренная повязка. Левой рукой малдук сжимал поводья, а в правой держал длинное копье с широким, кованым наконечником.
Властно вскинув срезанный подбородок, малдук что-то крикнул гортанно.
– Кто вы такие? – синхронно прозвучало из динамика-горошины, вставленной в левое ухо Ли. – Что вы тут делаете?
– Гуляем, – ответил только на второй вопрос Ли.
Мембрана электронного переводчика, наклеенная на карман рубашки, перевела произнесенное им слово на малдукский.
– Вы из Делла-порта? – спросил малдук.
– Нет, – медленно покачал головой Ли. – Мы местные.
– Местные? – удивился малдук.
– Из поселка, – рукой махнул за спину Ли.
Малдук непонимающе сдвинул брови.
– Здесь неподалеку стоит поселок, – Энг снова указал туда, откуда пришел. – Знаешь его?
– Поселок сгорел много лет назад.
– Точно! – усмехнувшись, щелкнул пальцами Ли. – Только он не сам сгорел, а вы, – Энг пальцем указал на малдука, – вы спалили его.
– И что дальше? – спросил малдук.
– Мы прежде жили в этом поселке. И теперь вернулись, чтобы жить здесь снова.
– Так вы не из Делла-порта?
– Я же сказал – нет.
– И вы хотите жить в сгоревшем поселке?
– Ты что, совсем тупой? – наклонив голову к плечу, вроде как с сочувствием посмотрел на аборигена Ли. – Почему я должен все повторять по два раза?
– Я понял, – кивнул малдук. – Вы хотите жить в сгоревшем поселке.
– Молодец, – похвалил его за сообразительность Ли.
– А чем вы собираетесь платить? – выкрикнул другой малдук.
– А вот теперь я не понял твой вопрос, – покачал головой Ли.
– Если хотите жить на нашей земле…
– Эта земля вам не принадлежит.
– Не твое дело! Хочешь жить – плати!
– Ошибаешься, это как раз мое дело. Потому что мы вам за эти земли, вам не принадлежащие, уже заплатили. Заплатили сполна.
– Те, кто платил, все умерли, – довольно улыбнулся первый малдук.
– Снова ошибаешься.
– Я видел, как горел поселок.
– Ну, значит, ты не все видел.
– Я не пойму, о чем мы разговариваем? – снова сдвинул брови малдук.
– Ах, да! – как будто хватился чего-то Энг. – Забыл сказать о главном! Мы хотим, чтобы вы больше не появлялись в этих местах и не ступали на земли, которые принадлежат нам.