Игра престолов. Часть II
Шрифт:
– Я прошу вас, мой принц...
– Я теперь король. Пес, вынь ее из постели.– Сандор Клиган, взяв Сансу за плечи, вытащил ее из перины, невзирая на сопротивление. Одеяло упало на пол. Тонкая ночная рубашка едва прикрывала ее наготу.
– Делай, как тебе велят, дитя, - сказал Клиган.– Одевайся.– Он подтолкнул ее к шкафу - едва ли не с добротой.
Санса попятилась от них.
– Я сделала все, о чем попросила меня королева, я написала письма, написала так, как она мне сказала. Ты обещал мне свою милость. Пожалуйста, отпусти
– Я против, - ответил Джоффри.– Мать говорит, что я должен жениться на тебе. Ты останешься здесь и будешь послушной.
– Я не хочу выходить за тебя, - простонала Санса.– Ты отрубил голову моему отцу!
– Он был предателем, и я никогда не обещал пощадить его, но я обещал ему свою милость и проявил ее. Не будь он твоим отцом, я велел бы разорвать его на части... или четвертовать, или ободрать кожу, но я подарил ему чистую смерть.
Санса глядела на Джоффри, словно увидев его впервые. На нем был расшитый львами, отороченный алый дублет и короткий золотой плащ с высоким воротником. Санса удивилась тому, что он мог показаться ей красивым. Мягкие и красные губы, прямо дождевые червяки... глаза тщеславные и жестокие.
– Ненавижу тебя, - прошептала она. Лицо короля Джоффри отвердело.- Мать моя утверждает, что королю не подобает бить
жену. Сир Меррин!
Рыцарь оказался перед ней, прежде чем она успела что-нибудь сообразить; отбросив руку, которой она пыталась защитить лицо, он ударил ее тыльной стороной руки, облаченной в перчатку.
Санса не помнила, как упала. Но когда очнулась, обнаружила, что стоит на коленях на тростнике. В голове ее звенело. Сир Меррин Трант стоял над ней, кровь обагрила костяшки его белой шелковой перчатки.
– Будешь ты повиноваться или ему придется еще раз
наказать тебя?
Ухо Сансы онемело. Она прикоснулась к нему, ощутив пальцами кровь.
– Я... как вам будет угодно, милорд.
– Светлейший государь, - поправил ее Джоффри.– Я жду тебя во дворе.– Он повернулся и вышел.
Сир Меррин и сир Арис последовали за ним, но Сандор Клиган задержался и грубым рывком поднял ее на ноги.
– Избавь себя от хлопот, девица, и дай ему то, что он хочет.
– А что... что он хочет? Пожалуйста, скажи мне!
– Он хочет, чтобы ты улыбалась, чтобы от тебя сладко пахло и чтобы ты была его дамой, - проскрежетал Пес.– Он хочет услышать те милые словечки, которым тебя научила септа. Он хочет, чтобы ты любила... и боялась его.
Когда Пес ушел, Санса опустилась на тростник и глядела на стену до тех пор, пока в опочивальню не заглянули две ее служанки.
– Мне нужна горячая вода для ванны, прошу вас, - сказала она, - духи и пудра, чтобы спрятать синяк.– Правая сторона лица ее распухла и уже начинала болеть, но Санса знала, что Джоффри захочет, чтобы она выглядела красиво.
Горячая
Чтобы желудок не волновался, она выпила бокал сливок со сладким печеньем. В середине дня за ней пришел сир Меррин в полном облачении: белой броне из эмалевых чешуек, украшенной золотом, в высоком шлеме с золотым гребнем в виде звезды, поножах, воротнике, перчатках, сапогах из сияющей кожи; тяжелый шерстяной плащ на горле застегивал золотой лев.
Забрало он снял, и она теперь отлично видела эту кислую физиономию, мешки под глазами, широкий унылый рот, ржавые волосы, тронутые сединой.
– Миледи, - сказал он, отвесив любезный поклон, словно три часа назад ударил ее кто-то другой.– Светлейший государь приказал мне проводить вас в тронный зал.
– А приказывал ли он вам еще раз ударить меня, если я откажусь?
– Вы отказываетесь идти, миледи?– Сир Меррин поглядел на нее без всякого выражения, даже не обращая внимания на синяк, который оставил на ее лице. "Он не из тех, кто ненавидит меня, - поняла Санса.– Но и не испытывает ко мне симпатии. И вообще никак не относится. Я для него все равно... что вещь".
– Нет, - ответила она поднимаясь. Ей хотелось в гневе ударить его, крикнуть, что когда она станет королевой, то прикажет сослать его, если он осмелится ударить ее снова, но, вспомнив слова Пса, Санса сказала: - Я выполню то, что приказывает светлейший государь.
– Как и я, - произнес он.
– Да... но вы же вовсе не рыцарь, сир Меррин.
Тут Сандор Клиган расхохотался бы, Санса знала это. Другой обругал бы ее, велел умолкнуть, наконец, попросил бы прощения. Но сир Меррин Трант не сделал ничего. Он просто не обратил на нее внимания.
На балконе не было никого, кроме Сансы; она стояла, склонив голову, пытаясь сдержать слезы, а Джоффри сидел внизу на Железном троне и вершил то, что называл своим правосудием. В девяти случаях из десяти вопросы не были ему интересны, их решения он предоставлял своему совету и только ерзал на престоле, пока лорд Бейлиш, великий мейстер Пицель и королева Серсея разбирали дело. Но когда он выносил решения сам, никто, даже королева-мать, не мог заставить его изменить мнение.
Перед Джоффри поставили вора, и он приказал сиру Илину отрубить ему руку, прямо здесь, во дворе. Еще были два рыцаря, поспорившие из-за каких-то земель; Джоффри приказал, чтобы утром они сразились за право владения ими и добавил: