Игра с огнем (сборник)
Шрифт:
– Проходившая мимо женщина услышала крики изнутри и позвонила девять-один-один. Первый приехавший полицейский сказал, что задняя дверь не была заперта. Он вошел и увидел тело.
Джейн включила свой фонарик и повела Мауру к алтарю меж рядов пустых скамей. Там их ждали детектив Барри Фрост и три криминалиста. Они образовали скорбный кружок у тела, словно защищая покойную от хищников, прятавшихся в темноте. Мужчины расступились, и Джейн с Маурой увидели молодую женщину; она лежала на полу – голова откинута назад,
– По документам ее зовут Кимберли Рейнер, возраст – семнадцать лет, – сказал Фрост.
Никто не произнес ни слова, когда к телу подошла Маура и уставилась на распухшее лицо. Светлые волосы девушки засалились и спутались, лицо запятнала грязь.
– Одежда на ней не тронута, на сексуальное насилие не похоже. Но ты видишь странгуляционные борозды? – спросила Джейн.
Она направила луч фонарика на выгнутую шею убитой: горло в ссадинах, оставленных безжалостной рукой убийцы. После смерти лицо опухло, но сама девица была кожа да кости, ключицы нелепо торчали, запястья казались прутиками. От плохого питания тело девушки начало поедать само себя, поглотило жиры и мышцы в попытке прокормить мозг и сердце.
– Хочешь увидеть, что нас по-настоящему напугало? – спросила Джейн.
– Одного трупа разве мало?
– Ты посмотри сюда.
Джейн повернулась, и что-то сверкнуло в луче ее фонарика. Даже невозмутимая Маура Айлз при виде этого чего-то испуганно охнула.
При виде гроба. Со снятой крышкой.
2
Что-то вспорхнуло в темноте над ними. Джейн подняла голову, и ее пробрала дрожь, когда она увидела летящую тень высоко наверху.
– Там на колокольне и в самом деле живут летучие мыши, – сказала она. – Мы их уже видели – они летали вокруг.
– Летучие мыши? – с нервным смешком переспросила Маура. – И открытый гроб?
– Постой. Тут не все так плохо. – Джейн подошла к гробу. – Посмотри.
– Только не говори, что там спит вампир.
Джейн посветила фонариком в гроб. На атласной подушке виднелось с полдесятка черных волосков.
– Здесь кто-то лежал. Вот только непонятно – мертвец ли. Может, кто-то просто спал.
Джейн нервно хохотнула.
Маура встала над гробом, уставилась на красноречивые волоски. Наконец она тряхнула головой, словно прогоняя наваждение, навеянное на всех обстановкой.
– Джейн, этому есть логическое объяснение.
– Ты всегда так говоришь.
Маура повернулась и показала на капли воска, застывшие на полу:
– Кто-то здесь зажигал свечи. И посмотри, вот коробка с одеялами. В церкви кто-то поселился, только и всего. Может быть, жертва.
– Или тот тип, который спал в гробу. Где бы он теперь ни находился.
Маура снова подошла к телу:
– Тут слишком темно, я не могу ее толком осмотреть. Нужно доставить тело в морг на вскрытие. –
– Может, прежде забить ей осиновый кол в сердце? На всякий случай, – пробормотал один из криминалистов.
Стало еще холоднее. Джейн видела в сумраке собственное дыхание – призрачные облачка, рассеивавшиеся в темноте. Кимберли Рейнер, вероятнее всего, заканчивала школу, подумала Джейн, посмотрев на тело. Семнадцатилетняя девчонка должна флиртовать с парнями, готовиться к поступлению в колледж и думать о будущем. А не лежать мертвой на холодном как лед каменном полу.
– Детектив Риццоли! – позвал криминалист. – Я нашел отпечаток обуви.
Джейн подошла к тому месту, где присел криминалист, нацеливший луч фонарика на грязный след.
– Похоже, мужской ботинок восьмого или девятого размера. Для жертвы великовато будет.
Светя фонариком в пол, Джейн шла по следу, пока не оказалась у двери, но не у той, через которую вошел вызванный патрульный. Нет, через этот вход в здание проник кто-то другой. Дверь была приоткрыта, и она чувствовала, как сквозь щель внутрь сочится ледяной ветер.
Она распахнула дверь и оказалась в заросшем боковом дворике, усыпанном осенней листвой. Треснула ветка, и Джейн инстинктивно вскинула голову, навела на звук луч фонарика.
В темноте сверкнула пара глаз, уставившихся на нее.
3
В мгновение ока пистолет оказался в руке Джейн.
– Бостонская полиция! Назовитесь! – потребовала она.
Облаченная в черное фигура спрыгнула с веток и ринулась прочь.
– Стой! – крикнула Джейн, но беглец и не подумал остановиться.
Джейн бросилась следом, под ее сапожками крошилась тонкая корочка льда. Кто-то убегал неясной тенью, то исчезавшей, то вновь появлявшейся, как нечто не вполне материальное. Не вполне человеческое.
За спиной она услышала крик Фроста:
– Риццоли?
Она ни на секунду не скинула темп. Неясная фигура впереди двигалась стремительно – на удивление стремительно. Ноги Джейн заработали быстрее, мышцы словно загорелись огнем. Холодный воздух, казалось, обжигал ей горло. Она увидела, как беглец вскарабкался на ограду и исчез из виду.
Джейн тоже залезла на ограду, чувствуя, как занозы впиваются в руку. Она тяжело спрыгнула на другой стороне, боль пронзила щиколотки. Она оказалась в закрытом дворе. Где он, где? Она лихорадочно оглядывала темноту в поисках любого движения.
Кажется, тень проскользнула в тот сарай.
Держа пистолет обеими руками, Джейн подошла к дверям. Внутри стояла темнота, настолько черная, что казалась материальной. Детектив потихоньку продвинулась вперед, остановилась на пороге, попыталась заглянуть внутрь – ничего не видно.