Игра Саула
Шрифт:
– Не трогай ее! – пригрозил Большой Мохаммед, наведя на него карабин.
– Крови хотите? Во имя Аллаха…
– Стойте! – прокричал Али. – Она американка, пришла остановить теракт. Гробнице больше ничто не угрожает: останки святого имама не пострадали.
– Проклятые американцы, – ответил толстяк. – Имам ас-Садр сказал, что они враги.
– Идиоты! Очнитесь! – не унимался Али. – Американцы уходят из Ирака, так на кой им гражданская война между шиитами и суннитами? Террористы хотели поссорить мусульман. Сами подумайте: что еще американцу тут делать? Да
В толпе снова забормотали.
– Она не американка! – прокричал кто-то. – Она шпионка суннитов!
– Убить шлюху! – подхватил другой.
Еще двое навели «АК» на Кэрри.
– Снимай хиджаб! – велел ей Али.
Кэрри стащила с головы платок, и все увидели ее длинные белокурые пряди.
– Вы же знаете нас, братья! – продолжал Али. – Всем известно, что в Иракских силах безопасности служат почти одни шииты. Мы одни из вас. Эта женщина предупредила нас, и мы спасли святыню.
Не дожидаясь реакции шиитов, Али с Большим Мохаммедом стали протискиваться к выходу; Кэрри плелась следом. Все смотрели на нее, на ее чисто американское лицо.
Безумие да и только. Похоже, биполярное расстройство наконец отправило Кэрри за черту. Она что, выжила лишь благодаря светлым волосам? И правда, безумие.
Оказавшись снаружи, Кэрри чуть не упала. К счастью, Большой Мохаммед и Али вовремя ее подхватили. На площади у мавзолея творилось нечто необъяснимое: кто-то бежал к мечетям, кто-то – от них. Приехали полицейские и две команды пожарных. Кругом валялись тела и обгоревшие останки внедорожника. Криков людей и призывов о помощи было почти не слышно из-за сирен, гудков «скорых» и машин ИСБ.
Над стенами храмового комплекса вился дым. В сторону Кэрри, Али и Мохаммеда двигалась женщина с окровавленным лицом. На пустом пятачке у лотка, за которым Кэрри пряталась, осиротевший мальчик так и стоял подле трупа матери.
«Уарзер погиб», – подумала Кэрри, не в силах заставить себя посмотреть на пешеходный мост. Потом все же обернулась: обугленный труп так и болтался в петле. Ни о чем другом Кэрри больше думать не могла. Образ мертвого Уарзера впечатался в память, словно клеймо. Кэрри чувствовала, что проваливается в темную бездну. Нет, нельзя, не сейчас! Есть еще дела. Есть другие люди. Маленький Мохаммед, Эмад, Юнус, «Железный гром», Перри, де Брюйн, Саул… Почему-то на все стало плевать.
– Уарзер погиб, – тупо проговорила она.
– Прикрой голову, – сказал Али, сунув ей в руки платок. – Пора убираться отсюда.
Со стороны рынка шла большая толпа шиитов. Потрясая оружием и кулаками, они кричали:
– Смерть суннитам!
– Да здравствуйте имам Хусейн!
– Бей богохульников!
Толпа двигалась по направлению к мавзолею, откуда все еще выбегали перепуганные паломники.
– Смерть! – скандировали шииты, приближаясь к воротам Баб-эль-Кабла. Число их росло.
– Как будто мало им крови, – пробормотал Али, когда втроем они двигались к вытянутой площади. Наконец добрались до аллеи, двинулись в сторону непострадавшей мечети «Аль-Аббас».
– Вы вернулись за мной, – сказала Кэрри.
– Я
– А что другие? Твои братья? – спросила она, стараясь думать об Эмаде, Юнусе и Маленьком Мохаммеде, однако перед мысленным взором так и стоял обгоревший труп Уарзера. Все из-за нее, она поступила с ним так жестоко. Обойдись Кэрри с Уарзером мягче, он не отправился бы на задание в одиночку, не рисковал бы, подбираясь так близко к Абу Гъазавану. Это Кэрри подтолкнула его к смерти. Она убила его.
– Мертвы, – сказал Большой Мохаммед. – Все.
Кэрри видела, как товарищей подстрелили, но все равно слова Большого Мохаммеда поразили ее.
Они чуть не на руках несли Кэрри, убегая от толпы, направляясь к улице Аббаса, переполненной магазинчиками и людьми, что выходили из домов. По дороге неслись машины – легковые и грузовики – Иракских сил безопасности, полные вооруженных бойцов-шиитов. Сигналя вовсю, они ехали в сторону мавзолея.
В такой неразберихе никто и не обратил внимания на двух вооруженных мужчин, что тащили по улице блондинку в чадре.
– Уже можно включать сотовый, – сказал Али, когда они добрались до относительно тихой улочки и остановились у лотка с фруктовыми соками. Владелец протянул Кэрри стакан с напитком; и хотя в горле жутко пересохло, пить Кэрри не могла. Коленки тряслись, она только чудом стояла на ногах.
– Вы случайно не от Мавзолея Имама Хусейна идете? – спросил продавец, бородатый араб в белой арафатке.
– Да, благодарение Аллаху, – ответил Али.
– Видели, что случилось? Видели взрыв?
Али кивнул, и продавец с любопытством посмотрел на них.
– Одни говорят, что это американцы, – взглянул он на Кэрри, – другие – что это сунниты.
– «Аль-Каида», сунниты, – ответил Али таким тоном, будто сам – не суннит.
– Снова реки крови, – посетовал продавец, все еще глядя на Кэрри. – Суннитам, беднягам, как и нам, от этого никуда не деться. Когда-то мы в Кербеле жили мирно, бок о бок. Аллах свидетель, рыбы едят друг друга, но все мы угодили в одну сеть.
– Да, – пробормотала в ответ Кэрри. – Все мы.
– Ma’a salaama, – попрощался продавец, когда они расплатились и пошли дальше. – Да пребудет с вами Аллах, братья.
Всюду, куда бы они ни свернули, люди выглядывали из дверей магазинов, женщины из окон следили за улицей. Город гудел как растревоженный улей.
– Чем скорей уберемся отсюда, тем лучше, – проворчал Большой Мохаммед.
– Надо вывести сестренку, – согласился Али. – Наш друг Шауэла, – сказал он Кэрри, – пытался связаться с тобой. Просил передать: привет из Алабамы.
Это была кодовая фраза на крайний случай. Хотя… какой еще крайний случай? Уарзер мертв, куда уж хуже?
Кэрри кивнула, и Али повел ее дальше, к месту, где они оставили внедорожник. Люди, что попадались на пути, принимали их за жертв теракта: два бойца ИСБ, один даже ранен, и женщина в чадре, что едва переставляет заплетающиеся ноги; лица у всех троих черны от копоти и крови.