Игра Саула
Шрифт:
Кэрри с Али, попивая чай, присели за стол, на котором еще лежали остатки завтрака: хлеб, масло, финики, мед, – и патроны с магазинами и обоймами для карабинов и прочих видов оружия.
– Скажу честно: я не привык вот так сидеть с женщиной, – признался Али, кладя руку на сердце. – Но тебя прислал наш друг Шауэла, Саул, которому мы доверяем.
– Врет, – по-арабски произнес Маленький Мохаммед. – Он точно так же сидит с сестрой и женой, а еще с мамочкой, которая до сих пор им командует.
Все дружно расхохотались.
– И с твоей женушкой тоже, – добавил Юнус, отчего все
– Сколько вы насчитали боевиков? – улыбаясь, спросила Кэрри.
– Точно подсчитать не удалось. Мы заметили три внедорожника: белые «тойоты», а в них человек десять бойцов… или даже пятнадцать. Их, впрочем, может быть больше, и это только в Эш-Шафаа. Боевики, – добавил он, – грузили в машины канистры с топливом.
Значит, заминированные автомобили. Три штуки. Одновременная атака по нескольким направлениям – точно в духе Абу Назира. Ситуация в Ираке несколько стабилизировалась, однако за бензином всюду были очереди, а значит, террористы запасали его месяцами. Уарзер оказался в самом сердце заговора.
– Заминированные машины, – вслух сказала Кэрри, подтвердив общие опасения. – Перед мечетью?
– Да, возле ворот, – произнес Али. – Однако если они хотят разрушить могилу, кто-то должен будет пронести взрывчатку к усыпальнице Хусейна.
– Если им удастся взорвать могилу Хусейна, начнется война?
– И не только в Ираке, – ответил Большой Мохаммед, и все дружно закивали, – в целом мире. Каждый шиит станет мучеником.
Вопрос: как террористу завтра подобраться к могиле, сквозь сотню тысяч мусульман? Кэрри с Саулом подумали и решили: он принесет бомбу заранее. Ее взорвут так, чтобы пострадало максимальное количество людей, однако Абу Гъазаван должен будет войти в мечеть сегодня.
Али позвонили на сотовый. Слушая собеседника, он только отвечал: «Na’am… na’am». (Да, да.) Когда он отключился, все посмотрели на него с нетерпением.
– Они вышли из дома, – сказал Али.
– Тогда и нам пора, – ответила Кэрри, поднимаясь на ноги.
– Держись нас, – предупредил Али, собирая оружие. – Мне велено тебя защищать.
– Inshallah, – ответила Кэрри. – Однако вы же знаете, что будет, если святыня пострадает. Мы должны остановить террористов.
Комната наполнилась щелчками: бойцы проверяли и заряжали оружие. Потом проверили, у всех ли есть номера телефонов друг друга. Пользоваться решено было предоплаченными аппаратами, от которых потом планировали избавиться.
Все пятеро оделись в форму ополченцев Иракских сил безопасности, вооружились карабинами. Кэрри проверила компактный «глок-26» и спрятала его в кобуру на ремне джинсов под чадрой, в районе паха – там-то уж точно ни один мусульманин искать не станет. Когда все были готовы, Али осмотрел команду, проверил на них форму.
– Если уцелеем, возвращаемся сюда по одиночке, – сказал он. – Смотрите, чтобы не было «хвоста». Если хоть один приведет за собой «хвост», мы все пропали. Если кого-то ранят – он пропал. Останавливаться нельзя.
– Что делать тому, кого ранят? – спросил Маленький Мохаммед.
– А вы под пули не подставляйтесь.
Они расселись
Маленький Мохаммед качал головой, переживая, что они так медленно едут. Их небольшой кортеж тем временем двигался по улице Эль-Кабла, к воротам в окружающей мечеть каменной стене. На площади перед святыней уже собралась внушительная толпа в несколько сот человек.
– Вот прикол, – произнес Маленький Мохаммед по-арабски. – Прямо шутка жизни.
– Что-что? – спросила Кэрри.
– Мы «Сыновья Ирака», – улыбнулся он, по-кроличьи обнажая резцы, – сунниты. И вот, готовимся умереть за шиитскую святыню. Шутка та еще. Мы просто сбрендили. – Он подался ближе к Кэрри. – Порой мне кажется, что Аллах специально сотворил эту планету и ссылает сюда безумцев со всех уголков вселенной.
– Думаю, ты прав, – улыбнулась в ответ Кэрри, хотя внутренне скукожилась от страха. Она до смерти боялась. И правда, творилось какое-то безумие. Сумеет ли она вообще заметить в толпе Уарзера?
Али тем временем свернул на узкую улочку, заполненную пешеходами и припаркованными у тротуаров (и даже на тротуарах) машинами. Оставить автомобиль было негде. Тогда они проехали до киоска, где продавали сигареты, разную мелочь и лотерейные билеты; подъезд к нему был огорожен ящиками, чтобы никто не парковался рядом и клиенты могли подъехать ближе прямо на машинах. Али дважды нажал на клаксон, потом еще два раза.
Из киоска показался худой лысеющий араб в футболке с символикой «Манчестер Юнайтед». Взглянув на Али и узнав его, он передвинул ящики, так чтобы Али мог припарковаться под углом к киоску.
– Он из нашего племени, – пояснил Али.
– Далеко же он от дома, – пробормотала Кэрри.
– Как будто сами мы дома, – злобным кроликом ухмыльнулся Маленький Мохаммед.
29 апреля 2009 года
На территории мавзолея находилось сразу два молельных дома: мечеть «Аль-Аббас» и мечеть Имама Хусейна, каждая из которых была огорожена своей высокой стеной и отграничена от соседки площадью с аллеей. Перед выложенными синей плиткой вратами, ведущими в мавзолей, установили временную преграду в виде забора из мелкой сетки-рабицы.
Кэрри и команда Али пересекли площадь. Было жарко и душно; купол святыни и минареты сверкали на солнце золотом. Правоверные мусульмане уже собирались у входа в мечеть Имама Хусейна, где специально для тех, кому не хватит места внутри, установили динамики.
Пока Али беседовал с офицером в охране на входе в мавзолей, Кэрри осмотрелась, ища взглядом Уарзера, изучая обстановку.
Почему Уарзер не связался с Верджилом или Перри? Кэрри видела тому всего два объяснения: он либо подобрался очень близко к Абу Гъазавану, а значит, не мог позвонить и выйти в интернет, или же его убили.