Игра судьбы
Шрифт:
Мужчина стал верещать, словно жена хозяина, посылая проклятья на всех, кто попадался в поле его зрения. Досталось даже госпоже Барн, хотя она усердно пыталась ему помочь. Немного подождав, пока клиент успокоится, господин Дамин почти вплотную подошел к задержанному.
— Молчать! — вдруг рявкнул он неожиданно. И что-то такое было в его голосе, что заставило втянуть головы в плечи всех присутствующих, а задержанный заскользил вниз по дивану, будучи в полуобморочном состоянии.
Приподняв за шкирку, Гуар вновь водрузил его на диван.
— Если еще раз услышу хоть слово не по делу, будет хуже.
Что будет хуже, никто не осмелился спросить. Мужчина лишь кивнул, поправив воротник.
— Джех,
Через пять минут вся группа стояла в рабочем кабинете. Тут же открылась дверь и заглянул герцог, окидывая всех любопытствующим взглядом.
— Вижу, удачно отработали.
Он зашел и внимательно посмотрел на задержанного.
— Начинайте, господин Дамин, я послушаю, что скажет задержанный.
— Представьтесь, — произнес Гуар.
Мужчина молчал, он уставился в пол и не поднимал головы, не говоря уже о том, чтобы отвечать на вопросы.
— Господин Хоранс, нам и без него все известно. Он пришел с донесением от союза «Свободных островов», документ находится у меня.
Гуар еще в доме господина Барна осмотрел вещи задержанного и нашел письмо, которое было зашито в сюртук. Он надорвал подкладочную ткань и вынул письмо.
После этих слов мужчина с презрением оглядел всех и вновь уткнулся в пол.
— В камеру его, — приказал Гуар.
Реми выглянул за дверь и позвал стражника. Когда задержанного отправили в камеру, все внимательно посмотрели на главного, чтобы он наконец-то зачитал им то, что было в письме. Там было указание, каким образом поступать дальше. Господин Барн должен был дать задержанному сопроводительное письмо и адрес, по которому на данный момент находились Родер Тэлфор и остальные похитители золота. С одного из схронов требовалась забрать два сундука и постараться, не привлекая внимания, переправить на тот же адрес, где находились преступники. Это была задача господина Барна. После этого господин Барн ждет дальнейших указаний, а господин Мист (задержанный) вместе с золотом направляется на место, указанное в сопроводительном письме.
— Завтра я пришлю менталиста, это дело надо доводить до конца. А вы пока подумайте, кто сможет сыграть роль задержанного, — приказал герцог.
Как и обещал господин Тревин тер Хоранс, менталист с самого утра поджидал Гуара возле кабинета. Как только все собрались, велели привезти незнакомца, который так и не назвал своего имени, а в архивах данных на это существо не было. Задержанный вошел с гордо поднятой головой, и оглядев всех, усмехнулся: он даже не предполагал, что его ждет. Его усадили на стул посередине комнаты и обездвижили. Менталист подошел к нему сзади и закрыл глаза, обхватив ладонями его виски. Глаза мужчины стали вылезать из орбит, а изо рта вырвался беззвучный крик. Как только менталист закончил свою работу, мужчина сполз на грязный пол. Его дыхание было учащенным, удары сердца быстрыми и глухими, словно он только что пробежал кросс.
— Что скажете, господин менталист?
— Я напишу все, что узнал, и отдам документ господину герцогу.
— А с этим что?
— Господин Хоранс сказал залезть даже в глубины памяти, так как речь идёт о сотнях жизнях нашего королевства, поэтому я его не жалел. Если организм сильный, очнется и будет мучиться с головной болью, если же нет, то останется до конца жизни невменяемым, словно новорожденный ребенок. Попрощавшись, мужчина вышел, а взгляд ребят непроизвольно опустился на бездвижно лежащего пленника.
Вызванные стражники унесли в камеру мужчину и вызвали к нему целителя.
— Что обо всем этом думаете? — спросил Гуар.
— Придется ждать, — ответил Реми.
Глава 20
Тревин тер Хоранс принес данные, которые были выужены из головы Миста. Кстати, как сказал целитель, для него процедура хоть и прошла болезненно, но без последствий. Скоро он встанет на ноги и пойдет под королевский суд.
— Ну что же, друзья мои, информация, которая была получена, очень интересна, на мой взгляд, — сказав это, герцог оглядел своих подчиненных. — Мятежниками была проведена очень большая работа, принятым мерам для достижения цели даже можно в какой-то мере позавидовать. Несколько промышленных предприятий уже были полностью подчинены мятежникам, они должны были, как только вспыхнет восстание, подтягиваться ко дворцу и начать агитировать народ против власти короля, другая же часть — заняться поджогами. Деньги, которые были выкрадены из банка, по мнению зачинщиков, помогут решению очень многих проблем. Та картотека, которая находится на данный момент в руках Родера Телфора, положительно сыграет свою роль, ведь в ней собран компромат на ближайших приближенных короля. Основная ячейка находится в столице на улице Горная, дом 9. Главным преступником является граф Арон Амор, только нам непонятно, на что его могли купить. Предположим, что им удастся свергнуть короля, тогда у власти стане совет «Свободных островов», какую же роль будет играть граф в этом совете?
— Мошенница, всем известная как Ленор Тереко, сообщила очень интересные сведения. Все считают, что граф богат, на самом деле он берет у всех в долг, одолжит у первого, а как подходить время, он одалживает у второго знакомого и отдает деньги первому, пока цепочка не порвется. Своих денег у него нет, он нищий. Когда по неизвестным нам причинам цепочка оборвалась, он вынужден был взять деньги в долг у известной мошенницы. Отдавать ему было нечем, и он отдал ей завещание открытой формы, куда она вписала свое имя. Сам хозяин завещания был убит при одном из нападений. Так мы узнали, что он причастен к этим делам, — рассказал Вилен. — Если рассматривать все это, то возникает вопрос: а не ради ли денег он подписался на все это?
— А вы вполне можете быть правы, господин Рионер, — задумался герцог.
Господин Хоранс немного помолчал, потирая себе подбородок, и вынес следующее решение.
— Вы, господин Рионер, отправитесь вместо господина Миста на встречу с этими повстанцами.
— Тогда мне надо хотя бы немного ознакомиться с географией островов и с тем, какую роль играет во всем этом господин Мист, раз уж я буду его представлять.
— Умное решение, — сказал герцог.
В это время открылась дверь и в кабинет зашел Джех Джосан. Его только что сменили в доме господина Гровера Барна.
— Добрый день, господа, — проговорил он, оглядывая своих сослуживцев и начальство.
— Как там дела у господина Барна? — поинтересовался Гуар.
— Только одно могу сказать: я никогда не женюсь, — проговорил мужчина.
Ребята расхохотались.
— Это что же за ненависть к женскому полу, господин Джосан? — спросил сквозь смех герцог.
— Господин Хоранс, она мужу выложила, с кем изменяла все то время, пока жила с ним, а затем его же обвинила во всем этом, как будто не она ноги раздвигала перед всеми, а он ее заставлял. Я слушал ее, и у меня с каждым разом мысль о том, что не хочу жениться, крепла и крепла. Бедный господин Барн все это время молчал. Я уж подумал, так и будет выслушивать крики жены. А он подошел к ней, схватил за шею и прижал к стене — она стала извиваться, словно червяк в предсмертной агонии. Когда устала дрыгаться, он отпустил ее и велел идти наверх под домашний арест. «Когда все закончится, отправишься к своей матери», — совершенно спокойно холодным голосом произнес он. Видимо, она выжгла ему все чувства. Нет, господа, женитьба — это не по мне, — покачал он головой.