Игра теней
Шрифт:
Но Элизабет, будто невзначай, проникла сквозь его броню, пробудив в нем непривычную уязвимость. И Леонард ненавидел себя за это. Ведь теперь его тщательно продуманные планы мести оказались под угрозой. Он не мог позволить этому чувству встать у него на пути.
Сжав кулаки, Леонард вошел в кабинет и подошел к массивному столу, за которым обычно восседал его отец, лорд Реджинальд. Прежде чем занять место хозяина, он на мгновение замер, неотрывно глядя на роскошное кресло. Все эти годы он мечтал о том дне, когда сможет занять это место,
Медленно опустившись в кресло, Леонард провел рукой по темному дереву, ощущая власть, которую оно символизировало. Его лицо исказила ехидная усмешка. Он так близок к цели, так близок к воплощению своих планов… И все же одно имя, одно воспоминание о темных глазах Элизабет заставляло его сомневаться, колебаться.
Нет, он не имеет права на такую слабость. Месть – вот его истинное предназначение, его главная цель. Ничто не должно встать у него на пути, даже если это означает причинить боль Элизабет.
Решительно покачав головой, Леонард придал своему лицу непроницаемое выражение. Он должен быть тверд и непреклонен в своих действиях. Однако в глубине души он понимал, что это будет нелегкая задача – избавиться от чувств, которые так внезапно возникли в его сердце.
В этот момент в дверь постучали, и Леонард, развернувшись в кресле, поприветствовал вошедшего.
– Добрый день, лорд Реджинальд. Я ждал вас.
Пожилой аристократ, одетый в дорогие одежды, неспешно прошел в кабинет, окидывая Леонарда внимательным взглядом.
– Вижу, вы уже освоились в моем кабинете, – произнес он, едва заметно хмурясь. – Что вы здесь делаете?
Леонард поднялся с кресла, приветливо улыбаясь.
– Я ждал вас, чтобы доложить о некоторых важных делах, требующих вашего внимания. Вы ведь поручили мне следить за делами вашей семьи.
Лорд Реджинальд кивнул, проходя к столу и занимая свое место. Леонард тут же встал за его спиной, готовый в любой момент вступить в диалог.
– И что же вы можете мне доложить? – спросил лорд, внимательно глядя на Леонарда.
Леонард сделал глубокий вдох, мысленно собираясь с духом. Этот разговор был ключевым, он должен был провести его безупречно, иначе все его тщательно выстроенные планы могли рухнуть.
– Видите ли, милорд, – начал он, глядя прямо в глаза лорду Реджинальду, – ваши сыновья продолжают плести интриги, стремясь захватить больше влияния и власти. Их разногласия обостряются с каждым днем, и я опасаюсь, что это может привести к серьезным последствиям для вашего дома.
Лорд хмуро кивнул, сжимая кулаки.
– Они словно голодные волки, дерущиеся за кусок мяса, – процедил он сквозь зубы. – Я так и знал, что рано или поздно это произойдет. Эти глупцы не могут думать ни о чем, кроме собственной выгоды!
Леонард сочувственно кивнул.
– Я понимаю вашу тревогу, милорд. Именно поэтому я предлагаю вам один выход из этой ситуации. Разделите ваше наследство, пока ваши сыновья
Лорд Реджинальд задумчиво потер подбородок, обдумывая предложение Леонарда.
– Это разумное решение, – проговорил он после паузы. – Я отдал столько сил на построение нашего благосостояния, а они готовы все разрушить ради собственных амбиций. Пожалуй, я так и поступлю. Вы славный советник, Леонард.
Леонард склонил голову в знак признательности, но внутри его захлестывала волна торжества. План начинал работать. Ссора между братьями только ускорит крах этого рода, которого он так жаждал.
Теперь все зависело от того, сумеет ли он до конца подчинить свои чувства к Элизабет и остаться непреклонным в своих намерениях. Эта девушка стала его ахиллесовой пятой, и Леонард должен был избавиться от нее, пока она не разрушила все, к чему он так долго шел.
Сжав кулаки, он отдал себе приказ быть сильным. Месть станет его руководящей звездой, его единственным спасением.
Выйдя из библиотеки, Леонард направился в сторону личных апартаментов лорда Реджинальда. Хотя его внешний вид оставался спокойным и невозмутимым, внутри него бушевала целая буря эмоций.
Столкновение с Элизабет в библиотеке нарушило его привычное эмоциональное равновесие. Он никак не ожидал, что присутствие этой девушки будет так на него воздействовать. Леонард привык держать под контролем свои чувства, подчиняя их холодному расчету. Однако Элизабет будто бы ломала все его тщательно возведенные барьеры.
Войдя в комнату лорда, Леонард сразу же направился к столу, чтобы проверить ежедневные отчеты и распоряжения. Его пальцы машинально перебирали бумаги, но мысли были далеки от этих бумажных дел. Образ Элизабет упорно не давал ему покоя.
Что же он будет делать? Как ему справиться с этим внезапно проснувшимся чувством? Леонард прекрасно понимал, что оно может стать Ахиллесовой пятой всех его тщательно продуманных планов. Влюбленность – это слабость, которую нельзя позволить себе человеку, призванному совершить столь грандиозную месть.
Глубоко вздохнув, Леонард постарался отогнать эти мысли. Сейчас необходимо сосредоточиться на срочных делах, требующих его внимания. Лорд Реджинальд ждет его доклада о последних событиях в семье, а Леонарду нужно собрать всю возможную информацию, чтобы продолжать свою тщательно спланированную интригу.
Быстрыми шагами он направился в сторону кабинета лорда, решительно игнорируя все посторонние мысли. Он должен оставаться хладнокровным и сосредоточенным, иначе вся его работа пойдет насмарку. Месть, которой он посвятил столько лет, была превыше всего.