Игра в чувства
Шрифт:
Ты закрываешь глаза, представляя его прикосновения к своей коже.
Но, затем, резко одергиваешь себя, заставляя посмотреть правде в глаза.
Ведь ты должна его ненавидеть, а не желать.
Ник: Ты так прекрасна… – шепчет он у самого твоего уха, заставляя волну мурашек пробежаться вдоль позвоночника и молниеносно разойтись по всему твоему телу.
Резко развернувшись к нему лицом, ты чуть ли не касаешься губами
Его губ касается лёгкая улыбка, которая способна растопить сердце каждой женщины и упасть к его ногам.
Но ты не относишься к их числу.
Ник: Прикоснись к себе…
Ты молча указываешь ему на его «зрительное» место, и под первые звуки музыки начинаешь медленно снимать с себя тонкий кружевной халатик.
Покрутив его над своей головой, ты бросаешь его своему зрителю, оставаясь лишь в одном нижнем белье.
Ник сжимает тонкое кружево в одной своей руке и с наслаждением вдыхает его запах.
Ты продолжаешь двигаться под музыку, ловя каждый её ритм, и погружаясь в неё всей душой и сердцем.
Так проходят две композиции.
На последней мелодии ты ставишь стул перед Миллером, и садишься к нему боком.
Делая плавную волну, ты то поднимаешься, то опускаешься на стул, изображая медленные и возбуждающие покачивания бёдрами, словно занимаешься сексом.
Дыхание Ника учащается, его глаза вспыхивают синим пламенем, готовые испепелить тебя с головы до ног.
Ты видишь, что он с огромным трудом контролирует своё желания, нервно ерзая в кресле.
И ты улыбаешься этому.
Тебе безумно нравится сводить его с ума.
Как только музыка заканчивается, ты подходишь к нему, чтобы забрать свой халат, но, кажется, он не стремится вернуть тебе его обратно.
Ник: Извини, но это останется у меня, – говорит он, не в силах совладать с улыбкой, играющей на его губах.
Ты бросаешь на него свой ледяной взгляд, и, развернувшись, стремительно покидаешь комнату.
Ты уже собираешься покинуть клуб, когда к тебе врывается Мэри.
Мэри: Рассказывай.
Между вами что-то произошло?
Предполагая, что она говорит о Нике, ты тут же отвечаешь, стараясь, чтобы твой голос звучал более спокойно и уравновешенно.
Милли: Нет. С чего ты решила?
Мэри: Просто Миллер был на взводе, когда уходил.
Никакие правила не нарушались?
Милли: Нет. Всё в порядке.
Мэри: Хм… Может быть, он был просто перевозбужден? – подмигивает она тебе, не прерывая вашего зрительного контакта.
Милли: Возможно, – отвечаешь ты ей с загадочной улыбкой, играющей на твоих губах.
Мэри: Черт!
Хотела бы я посмотреть на него в этот момент.
Но, к сожалению, у меня не получилось.
Милли: Ты ведь мне доверяешь?
Мэри: Конечно.
Но не могу сказать того же о нём.
Милли: Не волнуйся.
Я держу его на коротком поводке.
Мэри: Это хорошо.
Но…
Должна тебе сказать ещё кое-что…
Она немного выжидает, прежде, чем заговорить, и смотрит прямо в глаза, стараясь распознать твою реакцию на услышанное.
Мэри: Он ушёл не один.
С ним была Элис.
Ты отводишь от неё свой взгляд, пытаясь скрыть своё негодование, и начинаешь быстро собирать вещи, притворяясь очень увлеченной этим действием. А затем, немного успокоившись, говоришь ей в ответ более безразличным голосом.
Милли: Что ж.
Надеюсь, он больше не появится здесь.
Вернувшись домой, и, приняв душ, ты сразу же укладываешься спать.
Хотя сон ещё долго не идёт тебе на ум, и не пускает в своё царство Морфея, подбрасывая тебе картины из сегодняшнего вечера с прожигающим взглядом Ника, дико жаждущим твоего тела.
Переворачиваясь с боку на бок, ты засыпаешь только под утро.
В районе двенадцати часов дня тебя будит настойчивый стук в дверь.
Ты кутаешься в тёплый плед и плетешься к двери, чувствуя себя ужасно, словно у тебя похмелье.
Посмотрев в глазок, и открыв входную дверь, ты оказываешься в крепких объятьях своего некогда пропавшего на целую неделю парня.
Тайлер чмокает тебя в нос, и кружит в своих руках, упиваясь этим моментом.
Тайлер: Как же я скучал по тебе, детка!