Игра в отношения
Шрифт:
— Болтушки…
— Форд, нельзя так себя загонять. Ты загнешься с таким режимом работы. И ради кого?! Бесноватого убийцы?
— Я не понял, ты сейчас за меня волнуешься что ли? — скрыть довольной улыбки гуру психиатрии не смог. Впрочем, это проявление мужского самодовольства никак не смутило Эрику. Она и сообразить не успела, как выпалила на одном дыхании ответ.
— Я всегда за тебя беспокоюсь! — праведно возмутилась она и тут же сникла, понимая, что такие признания не делают чести ее суровости и неприступности.
— Дааа? — еще больше растягивая губы в улыбке, тянет Норинг. И раздражая уже своей светящейся рожей
— Да! — уверено рубит она, злясь на себя, что пришла. И на него, что такой довольный, гад. — Конечно волнуюсь! Ты же… мы же… друзья! А за друзей принято переживать. Разве нет? Я и за Брайтона тоже волнуюсь… и за Кайли.
— Угу, — словно не слыша ее заявлений о дружбе, Форд вдруг резко встает со своего кресла, заставляя Эрику встрепенуться и напрячься, а со следующим его шагом и вовсе подскочить со своего места, привычно ища пути отхода. — Друзья, значит, — нарочито растягивая слова, медленно приближается к женщине Норинг, наслаждаясь ее замешательством и растерянностью. Она явно не ожидала такого поворота. Хотела, как лучше. Мораль прочитать, мозги вправить. На этой мысли, Форд и вовсе хмыкнул. Ну право слово, вправить мозги! Кому! Мозгоправу! Надо же было додуматься до такого…
— Держи… те, дистанцию, доктор. — Неуверенно просит Эрика, делая шаг назад и падая в кресло из которого только что вскочила. Беспомощно всплеснула руками, ловя равновесие. Но безуспешно. Смогла поймать только сидушку кресла своей очаровательной попкой.
— А что так официально? — насмешничает Форд. — С друзьями разве так говорят?
— Прекрати паясничать! — пытается убить обнаглевшего мужчину взглядом, но они оба знают, что она не сможет навредить своему доктору, к которому неравнодушна. И ее пугает эта мысль. Предательская мысль о собственной слабости, которую она не успевает додумать, пойманная в капкан серого взгляда.
— Ты пришла ко мне, — понижается мужской голос, заставляя сердце Эрики стучать быстрее, а дыхание замереть. Ухоженная ладонь аристократа касается зарумянившейся скулы наемницы. — Скучала?
Словно загипнотизированная, Эрика кивает, забыв дышать.
— И мне тебя не хватало, — губы Форда сползают набок в кривой улыбке. Такой… порочной, что хочется растаять лужицей под взглядом этого мужчины.
— Форд, я прошу тебя, — находит в себе силы заговорить наемница, вспоминая, что вообще-то пришла не отдаться тут ему, а убедить отступиться от маразматической идеи загнать себя в могилу в попытке спасти того, кто достоин только казни. С Кернисом будет проще. Ему дракон отдаст приказ и тот подчиниться. А вот Форд… этот не будет слепо исполнять, что скажут. Его надо убедить отступиться. Пока он еще на человека похож. Потому что уже начинает смахивать на умертвие.
И вот такая простая задача. Просто поговорить. Просто убедить. Да просто высказаться, чтобы он задумался… была провалена на корню. Свою мысль Эрика даже до конца высказать не смогла, прерванная его стремительным поцелуем. Норинг, не взирая на свою усталость, рывком поднял женщину за плечи и притянул к себе, буквально впечатывая в свою грудь и впиваясь в губы жадным поцелуем.
Ни пискнуть возмущено, ни воздухом запастись, ни понять, что произошло, она не успела. Впрочем и ответить тоже не успела. Дверь резко распахнулась, являя Брайтона их взорам.
— Форд, я знаю, что ты будешь в ярости, — без предисловий начал вещать командир гвардейцев и вдруг резко оборвался на полуслове, словно только сейчас заметив, что его друг не один.
— Он даже не представляет, в какой я ярости, — прошептал Эрике в губы Форд, поворачиваясь к Брайю.
— Прости, — одними губами даже не произнес, а скорее признал свою вину тот.
— Что опять? — На Норинга как-то резко вернулась вселенская усталость, чем и воспользовалась Эрика, бодро ухромав с такой скоростью, словно Форд тут не с поцелуями к ней лез, а пытался выкупить ее душу за бесценок. Мужчины грустно проследили за этим смехотворным хромоногим побегом и тяжело вздохнули.
— Прости, — уже в голос повинился Брайтон, стоило только за Эрикой захлопнуться двери.
— Я тебя потом прокляну. Не сегодня, — отмахнулся зло Норинг, падая в кресло, где еще минутой раньше сидела его недосягаемая мечта. — Что случилось? Кого опять у вас убили?
— Никого. Пока. — Поспешный ответ Брайтона совершенно не понравился доктору и он тяжело вздохнул, растирая себе лицо ладонью.
— Дракон принял решение казнить парня?
Командиру оставалось только виновато поджать губы.
— Он… виноват, Форд. Он убийца.
— Да не осознавал он что…
— Нет, — не дал Брайтон начать другу прежнюю песню о невиновности бесноватого юнца. — Послушай… я не хотел бы вдаваться в подробности, но поверь мне, он ОЧЕНЬ виноват.
Форд в ответ только тяжело вздохнул, досадуя, что не смог помочь. Он может конечно пытаться оттянуть кончину парня, но если дракон вынес приговор, он будет приведен в исполнение, даже убейся доктор об стену. Норинг хорошо успел изучить своих новых друзей, чтобы понимать, ни великий герцог, ни Брайтон не страдают самодурством, чтобы рубить сгоряча. Раз приговор больше не подлежит обсуждению, значит, Нэта-ли есть за что казнить.
— Что вы узнали? — устав бороться в ветряной мельницей, сдал свои позиции Форд. И чувствуя, что ему не понравится услышанное, отошел к окну, отвернулся, уставившись невидящим взглядом на сумерки за стеклом. Он не хотел, чтобы суровый командир гвардейцев видел его глаза, когда тот услышит правду.
— Милорд просил тебя оградить от этих знаний, — осторожно заговорил громила за спиной Форда.
— Но…
— Но ты же все равно пронюхаешь, — недовольно вздыхает Брайтон. — Поэтому не вижу смысла скрывать. Парень был слаб, как ты мог заметить. Ни мозгами, ни статью не удался. Да и в целом хиленькое здоровье ему досталось. Всю жизнь был посмешищем среди сверстников. Вот он и решил… измениться. Так сказать, легким способом. Выбрал не работу над собой, ни упорный труд, а… ммм, как бы это объяснить, — задумался Брайтон, не зная, как красиво назвать то, на что решился юноша. — Он решил получить силу потусторонних тварей, с кем и магам порой трудно справиться.
— Поэтому он и отправился в вырезанную деревню? — догадливо хмурится Форд, прекрасно осознавая, что надо было сделать, чтобы демоны откликнулись на зов смертного. — Скольких он принес в жертву? Вы нашли тела в деревне?
— Давай опустим эти подробности, — настойчиво просит Брайтон. — Суть ты понял.
— Я понял. — Глухой ответ Форда, что даже глаза зажмурил и головой затряс, чтобы образы кровавых жертвоприношений ушли из его головы. — Поэтому его жертвы были все молодые и сильные парни?