Игра вне правил
Шрифт:
Сириус Блэк. Имя и фамилия показались Гарольду смутно знакомыми, словно он где-то их уже слышал. Перебирая в памяти все, что он знал о Магическом мире и его обитателях… Цепеша неожиданно осенило понимание. Это же о Блэке ему рассказывал Влад. С его слов: Сириус якобы предал Поттеров, раскрыв их место жительства Волан-де-Морту. А год назад в «Пророке» на передовице пестрела статья с громким заголовком «Сириус Блэк не виновен». Как оказалось беднягу приговорили к пожизненному сроку в Азкабане за то, что он не совершал. Но тот три года назад смог сбежать из магической тюрьмы и, не без помощи вездесущего Альбуса Дамблдора, доказал свою невиновность.
–
– Я его крестник по рамкам Магического мира, - безразличный ответ.
– Оу, - Дафна едва смогла совладать со своим удивлением. – Я и не знала.
Поттер лишь неопределенно пожал плечами, говоря этим: какая разница.
– Пойдем, вон наш декан, - Гринграсс увлекла его вслед за собой в сторону Снейпа. Тот поморщился, но последовал за невестой. Сам зельевар смотрел на все и всех с презрительной ухмылкой, мечтая, чтобы поскорее все закончилось.
– Мисс Гринграсс, вы можете идти в замок, - сходу заявил Снейп, мазнув взглядом по слизеринке. – Директор решил, что вам не требуется перераспределение.
– Да, сэр, - кивнула учтиво девушка.
– Также мисс Паркинсон отказалась от обязанностей старосты. Где комната старосты вы знаете, там же вы найдете ваш значок, - без лишних предисловий расставил все точки над «i» декан.
– Встретимся в Большом зале, - едва слышно прошептала блондинка. – Увидимся за слизеринским столом.
Почему-то Дафна была уверена, что Гарольд попадет на ее факультет. С чего такая уверенность, Поттер не знал, а сама невеста отвечала странной фразой «это же очевидно». Что ей очевидно для вампира оставалось загадкой. Да и ему, если честно, было плевать, на каком факультете учиться, все равно везде все рассказывают одно и то же. Разница лишь в том: какой галстук носить и за столом с какими знаменами сидеть. Так что, суть не важна, куда его отправит Шляпа.
– Мистер Поттер, следуйте за мной, - колкий взгляд темных глаз.
Юноша поморщился. Он привык, что к нему все обращаются по фамилии приемного отца. Поттер для него было непривычно.
– Сэр, - Гарольду хотелось назвать Снейпа предателем, но он сдержался, - я бы предпочел, чтобы ко мне обращались как Цепеш или же Поттер-Цепеш.
Снейп скривился, но ничего говорить не стал. Развернувшись на своих каблуках, так что черная мантия черпанула по начищенным до блеска туфлям Гарольда, маг двинулся внутрь замка.
Гарольд оказался в огромном помещении с высоким потолком, каменные стены которого были освещены факелами. Здесь же располагались три мраморные лестницы: две вниз и одна центральная наверх. А на противоположной стене на высоких постаментах стояло четверо песочных часов, по одному на каждой возвышенности. В верхней части сосудов размещались различные драгоценные камни: изумруды, сапфиры, рубины и топазы.
«Странно», - про себя подумал вампир, рассматривая все это великолепие.
Вслед за Снейпом, Гарольд свернул направо и остановился перед еще одной массивной дубовой дверью, из-за которой доносились голоса.
– Прежде чем вы приступите к учебе, вам следует пройти распределение. Обычно это делается на первом курсе, но вы у нас особый случай, - в голосе было столько яду, что хватило бы и на сотню змей. – Впрочем, вы скоро и сами все узнаете.
Декан шагнул к двери и та, словно по велению волшебной палочки открылась, открывая взгляду Поттера огромный зал с четырьмя столами
Под любопытными взглядами, Снейп двинулся вдоль одного из столов. Гарольду ничего не оставалось, кроме как последовать за хмурым профессором. Дойдя до небольшой возвышенности, на которой стоял трехногий табурет и старая шляпа, декан остановился.
– Ждите, - бросил он Поттеру и удалился. Юноша кивнул и с безразличным взглядом стал рассматривать профессоров за преподавательским столом. Их, как оказалось, было не так уж много, двенадцать человек и три места пустовало.
Внимание вампира привлек маленький профессор, около которого сидела Флер. Маг смотрел на Гарольда с интересом, словно видел что-то, что другие не замечали. А вот вейла сдержанно ему улыбалась, но вот ее глаза искрились от счастья, выдавая истинные чувства. Многие взгляды сильной половины были обращены на Делакур, но та их игнорировала. Около Флер пустовало место, а дальше сидел Альбус Дамблдор – директор школы «Хогвартс». Великий маг, умный человек и лидер Света, по мнению многих. Но на самом деле – умелый кукловод, прошедший две войны и Глава Ордена Феникса. Сильный соперник, с которым стоит считаться.
Гарольд даже не заметил, как в Большой зал вошла женщина со строгим выражением на лице, а вслед за ней колонна первокурсников. В руках женщина держала свиток.
– Сейчас я буду называть ваши имена, услышав свое, вы проследуете к стулу, - дама указала на табурет возле себя.
– И я надену вам на голову Распределяющую шляпу, она и определит вас на факультет, который станет вашим домом на ближайшие семь лет, - сказав это, преподавательница окинула строгим взглядом притихших первокурсников. Развернув свиток, дама начала по списку зачитывать фамилии студентов.
– Гарольд Поттер-Цепеш, - провозгласила она, выразительно смотря на парня.
Все разговоры в зале в раз прекратились, повисла звенящая тишина.
Вампир под любопытно-недоверчивые взгляды проследовал к табурету и с опаской уселся на него. Тот жалобно заскрипел, но выдержал и не рассыпался на щепки. Секунда заминки, и вот на его голову опустилась Распределяющая шляпа.
Молчание… А затем Гарольд услышал негромкий голос у себя в голове. Как оказалось, шляпа могла не только говорить, но и читать мысли того, на ком была надета. Поттер насторожился, ему не хотелось, чтобы этот головной убор прочитал его воспоминания и доложил Дамблдору.
«Я вижу у вас неплохой ум, - прозвучал голос. – У вас есть тяга к знаниям. Еще амбиции… Вы хотите стать великим… Куда же мне вас определить, - создалось такое впечатление, что шляпа задумалась.
– Решено, - последнее, что услышал в своей голове вампир, прежде чем артефакт провозгласил свой вердикт на весь зал.
– Рейвенкло!
– громко выкрикнула Распределяющая шляпа.
Поттер снял головной убор и передал его преподавательнице. Сам же двинулся к столу под сине-серебряными знаменами и изображенным орлом на гербе. Тут некстати Гарольд вспомнил о своем питомце, которого по наставлением Дафны еще по прибытию в Хогсмид отправил в замок, подальше от греха.