Игра
Шрифт:
Облегченно вздохнув, Алекс немедленно стянул с головы мешок. Было темно. Они сидели в совершенно пустой чистой комнате. За большими незанавешенными окнами чернело ночное небо. В углу, привалившись к стене, спал Уилл, опустив голову на грудь.
Все, что могло бы пригодиться сейчас Алексу, — нож, ключи, мобильный телефон — вытащили из его карманов еще на катере и бросили в реку. Стажер перевел взгляд на ноги, перетянутые пластиковым шнуром. Узлы поддались сразу. Алекс немного посидел на месте, массируя затекшие ноги. Мышцы начали отходить,
Запах краски и свежего дерева указывал на то, что их спрятали в высотной новостройке. Вряд ли это было здание под офисы — комната, в которой они сидели, была слишком мала. Значит, это жилой дом. Апартаменты «люкс» с видом на Темзу.
Алекс тихо подкрался к двери и прислушался, затаив дыхание, — ничего. Мертвая тишина. Одно из двух: похитители либо находятся в другом месте, либо затаились тише мыши.
Он бесшумно приблизился к тому месту, где спал, скорчившись, Уилл. Присев на корточки, Алекс осторожно развязал мешок и стащил его с головы Уилла. Товарищ по несчастью что-то тихо промычал, но не проснулся.
Так же осторожно и тихо Алекс стал освобождать Уилла. Как только руки и ноги освободились, Уилл, не просыпаясь, завалился на бок и растянулся в более удобной позе на полу. Алекс поднялся и посмотрел на спящего, наморщив лоб. Пусть спит до рассвета.
А что потом?
Без понятия.
На стене главного офиса штаба УПР висело множество электронных часов. Они были установлены с точностью до миллисекунды на время каждого часового пояса планеты. На одном из дисплеев стояло и лондонское время — 4:07 утра.
Офис был ярко освещен — в нем кипела работа.
Более десятка сотрудников были вызваны в штаб. Никто из них до сих пор не спал. Держались только на кофе и адреналине. Пропал их коллега, и никто из них не собирался уходить, пока парень не будет найден. Другие сотрудники штаба рыскали по ночному городу в поисках хоть каких-то зацепок. Они постоянно связывались со штабом, докладывали результаты и получали новые задания.
Джек Купер лично возглавлял поиски. Мэдди и Дэнни были с ним рядом. Дэнни порывался сам отправиться на поиски друга, но Куперу он нужен был здесь. Парень был на судне, и у него была информация, которая помогала восстановить картину похищения,
Инспектор Сьюзан Баксендейл появилась у стола Купера. Она только что допросила Руфу-са Хоука.
— Ну? — отрывисто спросил Купер.
— Он твердит свое, — начала докладывать инспектор. — Говорит, что получил четыре или пять телефонных звонков с угрозами за последние две недели. Звонивший якобы требовал сто тысяч фунтов стерлингов, иначе он угрожал причинить вред Уиллу Андерсону. Хоук говорит, что не сообщил в полицию, потому что принял эти звонки за идиотскую шутку.
— Тупица чертов, — процедил Дэнни. Джек Купер жестом остановил его.
— Звонки проверили? — спросил он. Сьюзан Баксендейл кивнула:
— Я уже проверила. Все звонки были сделаны с телефона-автомата в Доклэнде. Мы послали туда людей для наблюдения, но не думаю, что будет результат. Если речь идет о выкупе, не думаю, что похитители станут звонить с телефона, зная, что мы его засечем.
Джек Купер кивнул и взглянул на наручные часы.
— Прошло шесть часов, и никаких вестей. — Он огляделся вокруг. — Ну так что, ребята? Мы ожидаем требования выкупа?
Мэдди пристально смотрела на отца. Она слишком хорошо понимала, к чему он клонит.
Алекса и Уилла держат в заложниках или с ними расправились?
— Пока еще рано думать о худшем, — произнесла Тара Мун. — Алекс знает свое дело.
— Если это Паук, то почему он не выполнил свою работу прямо на судне? — осторожно предположил Дэнни. — Зачем надо было похищать их?
— Вот этого-то я и не понимаю, — сказал Купер.
— А может, их похитил сам Тень? — спросила Мэдди.
Она так устала, что еле соображала. Ей казалось, что найти двух безликих убийц не под силу даже ее отцу и его команде.
— Вполне возможно, — согласилась Сьюзан Баксендейл. — Тень мог привезти их в назначенное место. Там он их оставляет, и за дело принимается Паук, который может быть спокоен за свою безопасность.
Мэдди поежилась. Все это звучало цинично, но в реальности речь шла о жизни и смерти двух человек.
— Паук ведь наемный убийца, да? — размышляла вслух Мэдди. — Ему платят за то, что он убирает людей. Но Руфус Хоук говорит, что человек, который ему звонил, требовал деньги, — она оглядела коллег. — Чушь какая-то. Заказное убийство и похищение с целью выкупа — совершенно разные вещи.
— Мэдди права, — одобрил ее мысль Дэнни. — Очень странно.
— Давайте пораскинем мозгами, — предложил Джек Купер. — Мы точно знаем, что телефонный вымогатель это и есть Тень, который хочет смерти Уилла Андерсона?
— Должно быть, так, — заявила Тара. — Кто же еще это мог быть? Джек Купер нахмурился.
— Если это так, то с какого бока здесь Паук? Мы знаем, что Паук — профессиональный наемный убийца. Он убивает людей, а не похищает их.
— А может, он там как подкрепление в случае, если что-то сорвется, — предположила Сьюзан Баксендейл. — Если сделка Тени сорвется, Паук обеспечит отсутствие свидетелей.
— Если Тени нужны только бабки, как же насчет тех фоток Уилла с выколотыми глазами? — спросил Дэнни. — Я уверен, что наши версии мимо цели. Тут что-то другое творится. Хотел бы я знать, что…
Голос Джека Купера был глухим, но решительным.
— Мы будем думать и искать дальше, — сказал он и посмотрел на Сьюзан. — Вы отвезли Хоука домой?