Игрок
Шрифт:
— Со мной все в порядке, — наконец произнесла она. — Не забудьте, что я еще не приспособилась к временной разнице. Вокруг непривычная обстановка, новые люди...
Он в раздумье взглянул на нее. Его темные глаза, казалось, читали в ее душе.
— Что ж, решайте сами. Но если вы захотите обсудить свои проблемы с человеком, который говорит с вами на одном языке, не стесняйтесь и приходите, хорошо?
На одном языке! Как бы не так! Богатые всегда говорят на другом языке. Она закусила губу,
Она почувствовала, как его руки гладят ее волосы, и невольно закрыла глаза. Нет, она не должна дать ему воспользоваться ее минутной слабостью.
Его губы прижались к ее шее, и по телу у нее прошла дрожь от этого легкого прикосновения. Она попыталась отстраниться, но он не собирался отпускать ее так быстро.
— Почему вы такая недотрога, Джуди? Нам, англичанам, следует держаться вместе. Тогда у нас будет крепкая команда, неужели вы этого не хотите?
— Не думаю, что вы испытываете недостаток в обществе!
Пока он говорил, она молча пыталась вырваться из его цепких рук, чувствуя себя при этом очень глупо, потому что всем своим существом жаждала обратного. Ведь она находится в объятиях самого удивительного человека, которого когда-либо встречала, и больше всего ей хотелось сейчас влюбиться без памяти.
Но именно этого он и добивается! Ему нужно выиграть пари у Гарри и посмеяться над ней! Проклятый мачо. Он, наверное, даже не знает, что такое любить, ему интересен только азарт борьбы и торжество победы.
— Вы не правы, — проговорил он со странной сдержанностью. — Есть вещи, которые заставляют человека чувствовать себя одиноким, каким бы преуспевающим и благополучным в жизни он ни казался.
Она поняла, что он опять имеет в виду свое прошлое. Видимо, это тоже часть игры — он пытается вызвать к себе интерес? Его положение и обаяние позволяют ему получить все, чего он пожелает.
— Я вижу, что вы до сих пор не в своей тарелке. — Его голос вновь стал участливым. — Предлагаю позавтракать вместе.
— В этом нет необходимости...
Не обращая внимания на ее слова, он продолжал:
— Сегодня вечером и следующие несколько вечеров мы будем смотреть идущее сейчас шоу, чтобы вы получили представление о здешних требованиях. На следующей неделе начнет выступать Дэнни Корси, у него своя труппа, и вы сможете посмотреть на танцовщиков и музыкантов. Постепенно наберетесь опыта и к осени вместе с Фрэнком и Мэгги подготовите новое шоу.
— Фрэнк ничего не имеет против вашего вмешательства в постановочный процесс?
— С какой стати? Я совсем не похож на других боссов игорного бизнеса, которые только и делают, что подсчитывают свои доходы. Шоу-бизнес не главный мой интерес. И это заведение я купил не только
А для чего же? — очень хотела спросить Джуди, но промолчала.
— После шоу мы идем обедать.
Прежде чем она успела возразить, Блейк направился к выходу. Несмотря на его ужасную самоуверенность, Джуди не могла не отметить изящества его жестов, которого она никогда раньше не замечала у других мужчин. Ее наметанный глаз танцовщицы сразу оценил гибкость его движений.
— Постарайтесь понять, Джуди, что я желаю вам только добра.
От его улыбки у нее перехватило дыхание. Да, его обаянию трудно сопротивляться. А что, если это только часть хорошо продуманного плана обольщения? Но сейчас ей почему-то не хотелось так думать.
Она вновь склонилась над белыми листами бумаги, понимая, что необходимо как можно скорее придумать что-нибудь оригинальное и в то же время истинно британское по теме. Пожалуй, стоит пойти сегодня вечером посмотреть одно из здешних шоу, чтобы понять, чего от нее хотят Фрэнк и все остальные.
Следующие несколько часов Джуди потратила на эскизы с более экстравагантным рисунком танцев. Она знала, что Фрэнк не станет смотреть их прямо сейчас, потому что очень занят в шоу, которое шло последнюю неделю.
Когда она сегодня вечером посмотрит его шоу, ей станет более или менее ясно, что от нее требуется. Но, с другой стороны, ей очень важно утвердить собственный рисунок танца, а не модифицировать чужие.
— Вы чувствуете себя лучше? — спросил ее Блейк, когда они встретились за ланчем в Опаловом баре.
— Гораздо увереннее, спасибо, — ответила Джуди, не собираясь скрывать, что до этого она действительно находилась не в лучшей форме.
Блейк и так знает об этом. Он прекрасно разбирается в чувствах и настроениях людей, и, может быть, это один из секретов его успеха.
— У меня что, нос испачкан сажей? — спросил он с улыбкой, и она поняла, что слишком пристально смотрит на него.
Блейк рассмеялся и повел ее к специально для них оставленному столику в нише.
— Я предчувствовал, что с вашим появлением моя жизнь изменится, — медленно произнес Блейк.
— Не думаю, что у нас с вами много общего. Я из самой обычной семьи, а не...
Джуди замолчала, внезапно почувствовав смущение, потому что теперь многое знала о его прошлой жизни. Она увидела, что его глаза стали строгими.
— Я чувствую, что кто-то наболтал вам лишнего. Наверное, Гарри. У него язык без костей.
— Я это тоже знаю! Он рассказал вам о моем брате, — отпарировала она.
— У вас есть о нем какие-нибудь известия? — спросил Блейк, незаметно переведя разговор на другой предмет.