Игрок
Шрифт:
Джин Сондерс
Игрок
Scan, OCR & SpellCheck: Larisa_F
Сондерс Дж. С62 Игрок: Роман/ Пер. с англ. Е.М. Нарышкиной. М.: Издательский Дом на Страстном, 1999. — 384 с.
(Серия «Scarlet»)
Оригинал : Saunders Jean «A Gambling Man», 1998
ISBN 5-7847-0029-4
Переводчик:
Аннотация
Молодая очаровательная англичанка, в прошлом танцовщица, а ныне подающий надежды хореограф, Джуди Хейл получает предложение, о котором не смела и мечтать, — принять участие в подготовке грандиозного шоу в одном из роскошных казино Лас-Вегаса. Джуди с радостью соглашается, тем более ничто не удерживает молодую женщину в Лондоне. Первая любовь Джуди закончилась крахом, и свое отношение к бывшему возлюбленному, предавшему ее, она переносит на всех мужчин вообще. Независимая и гордая, она поклялась, что больше никому не позволит втянуть себя в любовную историю. Но в игру вступает Его Величество Случай. Намерения нового босса Джуди, красавца Блейка Адамса, не оставляют у нее никаких сомнений. Но она уверена в себе — чары Блейка на нее не подействуют...
Джин Сондерс
Игрок
Об авторе
Джин Сондерс уже тридцать лет занимается писательской деятельностью. Она — автор более семидесяти романов, шестисот рассказов, многочисленных статей и пяти практических пособий для начинающих писателей.
Ее книги выходили под псевдонимами Ровена Саммерс, Джин Иннес и Салли Блейк.
Будучи активным членом Международной ассоциации романистов, она регулярно выступает на семинарах и конференциях, на радио и телевидении, делясь своим богатым писательским опытом.
Джин замужем, у нее трое взрослых детей и десять внуков.
Одержимая страстью к путешествиям, она объездила многие страны мира.
Книги, входящие в серию «Скарлет», публикуются по соглашению с английским издательством «Robinson Publishing Ltd», и выходят в свет вскоре после английских изданий, а иногда практически одновременно с ними.
Серию «Скарлет» можно выписать по почте наложенным платежом. Заявки направляйте по адресу: 111250, Москва, а/я 56, «Скарлет»
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Наконец полет подошел к концу. Стюардесса объявила, что скоро подадут трап, и Джуди с облегчением отстегнула ремни. Ее длинные ноги, стиснутые в узком пространстве между рядами, затекли, тело одеревенело.
Она выглянула в окно, и ее настроение стало улучшаться. Ясное ярко-синее небо Лос-Анджелеса, казалось, опровергало своим видом постоянные разговоры о смоге и загрязнении воздуха. День был чудесный, и Джуди надеялась, что погода не испортится, пока она доберется до места назначения.
Джуди вспомнила слова своего агента, и на ее лице промелькнула
— Не думай, что Лас-Вегас тот же, что и раньше, Джуд. Двадцать лет назад, когда я приехал туда впервые, это был тихий маленький городок. Но теперь... впрочем, ты сама скоро увидишь, какой это стал город.
Тогда она расхохоталась, глядя на мрачное выражение его лица и удивляясь, как человек, всегда казавшийся занудой, умудрился найти ей работу, о которой она и не мечтала. Может быть, его траурный вид заставлял людей испытывать к нему жалость и давать ему шанс... хотя она знала, что дело не только в этом. Гарри Брейди был хитрым и ловким агентом.
— Хочу напомнить тебе, Гарри, что я лечу туда не только для того, чтобы посетить маленький чистый городок. Если бы не казино и всевозможные шоу, я бы вообще не поехала туда, хотя совсем не против прогресса. Что касается голубых небес, то, видишь ли, возможность выбраться из этого промозглого Лондона уже большое счастье.
— Позвони мне, как только прилетишь и устроишься, о'кей? Я послал факс Блейку Адамсу с номером рейса, и он обещал все подготовить к твоему приезду.
Скорее всего, этот Адамс даст поручение кому-нибудь из своих служащих, подумала Джуди. Вряд ли владелец отеля «Спарклинг-Рокс» и казино с самым знаменитым в Лас-Вегасе стрип-шоу станет лично заботиться об удобствах простого хореографа из Англии, какие бы превосходные рекомендации он ни имел.
Однако, как бы там ни было, для Джуди приглашение в Лас-Вегас — огромный скачок в карьере, и она собирается показать все, на что способна. В свои двадцать четыре года она не только самый молодой хореограф в театральном агентстве Брейди, но и, без сомнения, самый талантливый.
Она уже принимала участие в постановке знаменитых лондонских шоу, и ее имя становилось известным в соответствующих кругах. Так что, когда Блейк Адамс обратился к своему старому приятелю, Гарри Брейди, чтобы тот прислал ему лучшего хореографа для работы в британском отделении его грандиозного международного шоу, то он не колеблясь выбрал Джуди.
— Вы знаете, в какую очередь вставать, милая? — спросил ее пожилой мужчина, сидевший рядом с ней в самолете. — Я слышал, что к стойке паспортного контроля лос-анджелесского аэропорта можно простоять целую вечность.
— Надеюсь, все будет в порядке, — ответила она.
Джуди с удовольствием болтала с ним и его женой во время полета, но сейчас у нее не было желания пускаться в долгие беседы. Единственное, чего ей хотелось, так это побыстрее выбраться отсюда.
Она встала, надеясь, что пара последует ее примеру и двинется к выходу. Мужчина поднялся, уступая ей дорогу, и она поймала оценивающий взгляд, которым он смерил ее стройную фигуру. Жена тоже это заметила. Со вздохом облегчения Джуди увидела, что теперь ей достаточно пространства, чтобы пройти, и устремилась к выходу.
Десять минут спустя, пройдя по бесконечным коридорам аэропорта, она уже находилась у стойки паспортного контроля. Джуди бывала в Америке и раньше, но на западном побережье оказалась впервые. Она встала в конец очереди, надеясь, что чиновник не будет допрашивать ее слишком долго.
— О'кей, мисс Хейл, у вас все в порядке, — сказал служащий, под взглядом которого минуту назад она старалась не чувствовать себя как впервые надевший коньки новичок на скользком льду. — Желаю приятно провести время.