Игрушка для бога
Шрифт:
— Прямо здесь. — Указал Дарт на едва заметную возвышенность.
Он и вправду почти не ощущал в этом месте скопления «энергии ненависти». А ведь в некоторых местах руины храмов буквально лучились пожеланием всему живому сдохнуть в муках.
Глава 19
Спустившись с верблюда, Дарт первым начал вести раскопки, показывая, где копать. Наёмники с энтузиазмом присоединились к нему. Даже Листик и Мизуна начали таскать камни и долбить спёкшуюся землю кирками. Первые находки не впечатляли. Но через час они убрали остатки верхних этажей и добрались до основных помещений магазина. Тут нашлись золотые предметы интерьера,
Былой энтузиазм расхитителей гробниц немного угас, но ещё через полчаса они добрались до входа в подвал, где нашлось множество сундуков с расшитыми золотом тканями, которые отлично сохранились благодаря наложенным на сундуки заклинаниям. Тканей такого качества Дарт не видел за всю жизнь, и наёмники обрели второе дыхание, вытаскивая сундуки наверх. Когда большую часть сокровищ вытащили, Дарт занялся переснаряжением каравана. Из двадцати восьми оставшихся верблюдов восемь были освобождены от всего груза, пятнадцать служили для перевозки людей и запасов воды, и ещё пять приспособили под перевозку сокровищ.
Убедившись в том, что караван готов отправиться в путь в ближайшее время, Дарт позвал с собой Листика и Мизуну и направился к месту, где до сих пор лежало копьё, способное убить бога. Он не хотел доверять наёмникам даже в такой малости, как проведение раскопок. Никто не должен был заподозрить, что за сокровище они тут нашли.
Добравшись до места и спустившись со спины верблюда, Дарт начал разговор с Листиком, в то время как Мизуна осталась в сторонке, восседая на спине верблюда и наблюдая за действиями наёмников Стальных Тигров.
— Итак, мы сейчас находимся на месте, где захоронено древнее оружие бога. Нужно будет вытащить его и после этого в темпе валить отсюда. У нас будет совсем немного времени, прежде чем этот город будет уничтожен ещё раз.
— То есть все бандиты…? — Начал, но не смог закончить вопрос Листик.
— Да, они все умрут. Ты думаешь, я стал бы так просто смотреть на то, как они грабят город, до которого смогли добраться только благодаря мне? Все эти сокровища останутся тут. Ладно, хватит болтать. Надо поторопиться. — Дарт с сомнением посмотрел на солнце, клонящееся к горизонту.
На удивление, долго копать не пришлось. Сняв слой глины и песка, они наткнулись на слой камней. Поддев и вытащив парочку из них, Дарт заметил сверкнувшее в глубине голубое свечение. Он будто сердцем чувствовал, где находится нужный ему предмет. Заглянув в щель между камнями, он протянул руку и ухватился за округлое древко копья. Оно хрустнуло под его хваткой, но не развалилось. Дарт потянул копьё на себя, и то с натугой сдвинулось на несколько сантиметров после чего… застряло.
Пришлось расширить отверстие, откатив в сторону несколько больших камней. После этого стали видны белые кости грудной клетки огромного скелета, наконечник копья и… серое ссохшееся сердце, в которое наконечник загнали почти целиком. Встав так, чтобы было удобно держать остатки древка, Дарт опять потянул копьё вверх. На этот раз оно сдвинулось куда сильнее. А через несколько секунд приложения титанических усилий светящийся кристаллический клинок начал выходить из окаменевшей плоти. Древко крошилось под пальцами Дарта, но тот не сдавался, только раз за разом поудобнее перехватывая его.
И вот, последнее усилие увенчалось успехом, и лезвие выскочило наружу, от чего Дарт не удержался на ногах. Но упасть ему не дала дружеская поддержка Листика.
— Достал? — Задал Листик вопрос, ответ на который и сам знал.
— Вот оно.
Дарт залюбовался полупрозрачным синим светящимся лезвием, длина которого была достаточной, чтобы использовать его в качестве меча. С удивлением он обнаружил, что под растрескавшимся древком находится самая настоящая рукоять меча, рассчитанная под двуручный хват. Очистив её, Дарт схватился за рукоять уже совершенно точно двуручного меча, и принялся рассматривать сияющее полупрозрачное лезвие, в глубине которого пробегали светящиеся волны. На вид оно было сделано из стекла или драгоценного камня. Ближе к рукояти клинок расширялся и загибался в стороны, образуя некоторое подобие гарды, которую подпирала металлическая гарда, переходящая в рифлёную рукоять меча, тоже сделанную из металла.
Почти не осознавая, что делает, он попытался ощутить силу, идущую от магического оружия. Так же, как он настраивался на силу своего предыдущего меча. На удивление, через секунду он почувствовал отклик. А потом… голубое свечение охватило меч, кружа вокруг лезвия яркими нитями. Эти потоки синего света обернулись вокруг руки Дарта, объяли всё его тело и растворились в районе его правого предплечья. А вместе с ними исчез и меч.
— Что за…? — Чуть не закричал Дарт, пытаясь найти меч.
Тот исчез из его руки, но продолжал контактировать с его сознанием. Это ощущение невозможно было описать. Как будто меч стал им. Или скорее, Дарт стал ножнами для меча. Стоило этой мысли возникнуть в его сознании, как он сосредоточился и приказал мечу появиться. На удивление, это сработало. Потоки света вышли из его тела и соткались в светящийся меч, который лёг ему прямо в руку.
Дарт и дальше бы играл с новым магическим оружием, но тут… прямо на его глазах сердце мёртвого ангела дёрнулось, издав сухой стук при столкновении с рёбрами. Это немедленно заставило Дарта вспомнить, где он находится, и чем ему грозит промедление.
— Надо валить отсюда. — Сказал он, направляясь к верблюду и уже как-то естественно возвращая клинок внутрь своего тела.
— Что? Так мы нашли его? Это ведь то самое оружие? — Принялся тормозить Листик в своей излюбленной манере.
— Не тормози! — Прикрикнул на него Дарт, заскакивая на седло. — Если не уберёмся отсюда прямо сейчас, то точно сдохнем. Догоняй.
Дарт помчался к наёмникам, всё ещё проводящим раскопки. Мизуна последовала за ним, а Листик закричал голосом, наполненным отчаянием.
— Подождите! Я не успеваю.
К счастью, тормоз прекратил тормозить, взобрался на своего верблюда и последовал за товарищами, так и не обратив внимания на ещё раз сократившееся сердце ангела, погребённого под завалом из камней.
Добравшись до каравана, Дарт обратил внимание, что пятеро из семи наёмников ковыряются в подвале, комментируя свои действия изощрённой руганью.
— Нам надо уходить. Срочно! Прямо сейчас. — Выкрикнул Дарт.
— Да какое уходить? — Возмутился один из наёмников. — Мы раскопали целый сундук золота, но не можем открыть крышку. В щель ладонь еле пролезает. Всё что можно, мы уже выгребли, но это совсем крохи.
— Отойдите. Сейчас батя покажет вам, как надо правильно грабить могилы. — Прикрикнул Дарт, спускаясь вниз.
Наёмники с неохотой расступились, открывая вид на средних размеров сундук, крышка которого была повреждена упавшими сверху камнями. Дарт обратил внимание на две ручки по бокам сундука, которые уже освободили от камней и земли. Подхватив сундук, он напрягся и на удивление легко вытащил его из земли. Сделав пару шагов, он поставил его на расчищенное место. Подхватив крышку, он рванул её вверх, и с громким скрипом та откинулась в сторону, покачнув наполненный золотом сундук.