Игры кошачьей богини
Шрифт:
Я дёрнулась и, грохнувшись на бок, схватила беглеца. У, какой шустрый! А с виду не скажешь…
Рагу.
– Подождите, так же нельзя. Они же живые!
– Не беспокойтесь, из вашей тарелки они не выпрыгнут. А теперь кладите их в коробку и несите обратно.
Я прижала к груди обоих кроликов.
– Не отдам!
– Бросьте, что за глупости? Конечно, отдадите и ещё благодарны мне будете за вкусный обед.
– Я не дам вам их убить!
– Да что вы, в самом деле! Я же не собаку вашу потушить с овощами задумала.
Тоби запрокинул голову и горестно завыл.
– Сэр, вы же не носите траур по каждой съеденной курице? Это еда, и по ней плакать не надо.
Не спорю, кухарка была права. Я люблю мясные продукты и ни за что от них не откажусь, но я же дитя каменных джунглей! Мне нет дела до того, что куриная ножка с золотистой корочкой когда-то была в перьях и вполне себе бегала. Или топталась на месте, как там их на птицефабриках выращивают? Короче, я бы и этих кролей схарчила за милую душу, если бы не увидела их живыми.
И всё равно не отдам. Хотя руки под их тяжестью уже готовы отвалиться.
– Тогда скажите мне, зачем вы развели этот зоопарк? – я была просто в отчаянии. – Почему на кухне были животные, а не дохлые тушки? Это даже негигиенично!
Женщина со вздохом покачала головой.
– Простите мою дерзость, только в готовке я побольше вас разумею. Так мясо свежее будет. Сейчас жарко, всё портится быстро, если вовремя не использовать.
– Я не позволю вам совершить убийство! Пушок и Шустрик будут жить!
– На крестины позвать не забудьте. И мне это надоело! Без них мне придётся придумывать другое блюдо для обеда, а у меня продуктов в обрез, я же экономлю.
Я выпустила кроликов, потому что они стали рваться на волю и держать их было уже невозможно.
– Признаю, мой косяк. Давайте я предложу вам альтернативу и помогу с готовкой, а животинок обижать не будем?
Сказать проще, чем сделать.
В кулинарии я почти ничего не смыслю. Максимум, на что я способна, это сделать омлет, пожарить бутерброд в микроволновке и приготовить нетрудную закуску вроде рулетиков из лаваша с крабовыми палочками. Сварганить пирог или утку по-пекински мне слабо, я даже духовкой пользоваться не умею.
Вот я людей подставила… Да ещё вызвалась всё исправить. А ломать, как говорится, это вам не строить. И о кроликах теперь придётся позаботиться, как будто мне того приюта мало. Что же делать?!
Кухарка миссис Девидсон показала мне тетрадь с меню и рецептами, которую исправно вела, подходя к работе со всей ответственностью. Потом продемонстрировала имеющиеся продукты. Я, как идиот, тыкала в них пальцем и предлагала провести рокировку, что миссис Девидсон воспринимала в штыки. К овощам она была почти равнодушна, а вот к мясу отнеслась, пожалуй, слишком ревностно. У неё, мол, ничего лишнего нет.
– Думайте, думайте. Времени мало остаётся, – мстительно сказала кухарка.
Я в который раз проглядела написанное убористым почерком меню.
– А что, если вы говядину для ужина не запечёте, а отварите? Тогда бульон сгодится на суп, да и для здоровья так полезней.
– Посоветуйте конкретное блюдо. Мне некогда фантазировать, давно пора к приготовлению ланча приступить, а мы с вами языками чешем. И учтите, простой бедняцкий суп, куда брошено что под руку попалось, ваших родителей не устроит.
– Так зачем бедняцкий? Давайте борщ сварим. Он вкусный, выглядит красиво и… экзотический.
Я вкратце поведала о заморском кушанье и, что вообще зашибись, получила одобрямс.
– Хорошо. Хм… Капусты у нас мало, а свеклы совсем нет. Я её редко куда кладу. Дайте Кейт денег, она сбегает на рынок. Вот мясо бы я ей покупать не доверила, а нормальные овощи от гнилых она уж как-нибудь отличит.
Девчонка лет шестнадцати спешно закончила драить сковородку и с любопытством в небесно-голубых глазах подскочила к нам. Была бы собачкой – завиляла бы хвостом, показывая свою готовность выполнить любое поручение.
– Я пойду с ней. Вместе всё купим, – заявила я.
Миссис Девидсон усмехнулась:
– Даже так?
– Мужик сказал – мужик сделал! Обещаю, я принесу вам самую лучшую капусту и свеклу во всем Лондоне!
Наскоро собравшись (без пиджака и шляпы местные меня точно бы приняли за сумасшедшего), я отправилась на рынок. Моя спутница предложила мне идти чуть поодаль, чтобы люди не думали, что мы вместе.
Ох, похоже, Кейт из того же монастыря, что и горничная сэра Эндрю.
Я попыталась прощупать почву.
– Боишься, что я тебя обижу?
Она отвернулась от меня, уставившись в пустую корзину. Напряжённо сжала её ручку.
– Так будет правильно. Сопровождать джентльмена не может такая, как я.
– Слушай, оставь ты это мракобесие. Нормальная ты. Если хочешь знать, мне не стыдно с тобой идти.
– Люди могут не то подумать…
– А мне пофиг на людей, и им должно быть на нас пофиг. Нечего совать нос не в своё дело.
Девчонка не стала со мной спорить, и несколько минут мы с ней вообще не разговаривали.
В городе было по-прежнему многолюдно и шумно. Туда-сюда раскатывали экипажи, повинуясь только им понятным правилам дорожного движения. Пешеходы отличались контрастной разномастностью. Были как и нарядно одетые леди и джентльмены, так и личности весьма сомнительного вида. На перекрёстке, на углу булочной, надрывался пожилой волынщик, рядом с ним под заунывно-визгливую музыку неуклюже отплясывал явно нетрезвый товарищ. Через дорогу играл на флейте конкурент – паренёк в таком пыльном костюме, будто долго валялся в нём по земле.