Игры на брачном ложе
Шрифт:
Сунув руки в карманы Адам внимательно наблюдал за женой, порхавшей по комнатам, застывавшей в восхищении, охавшей, ахавшей и расточавшей похвалы. Особый восторг Мэллори вызвал письменный стол из палисандрового дерева, который Адам выбирал специально для нее. Она долго выдвигала и задвигала ящички и рассматривала письменные принадлежности — чернильницу, перья, листы писчей бумаги с ее новыми вензелями.
Решив, что Пенни отправилась в свою комнату и занялась распаковкой собственных вещей, Мэллори заперла спальню на ключ, чем очень удивила и обрадовала Адама. Она легла на шелковое покрывало и похлопала ладонью по постели рядом с собой, приглашая
Так началась их семейная жизнь в Грешем-Парке.
Три недели пробежали незаметно, как один день. Адам рано вставал, садился на жеребца Эрика и объезжал имение. Этого скакуна молодожены привезли из Брейборна вместе с Пеней, верховой лошадью Мэллори. Во время своих объездов Адам заезжал к арендаторам, чтобы обсудить насущные дела и выслушать их пожелания. Возрождение поместья шло полным ходом.
Иногда Мэллори отправлялась вместе с мужем. Ей хотелось познакомиться с соседями и местными арендаторами. Вскоре новые знакомые приветствовали ее по дороге радостными возгласами или взмахом руки. Мэллори с детства приучили подавать милостыню, заботиться о больных и бедных, и она решила, что будет правильным перенести традицию благотворительности и сюда, в Грешем-Парк.
Повар одобрил ее инициативу и по распоряжению Мэллори каждый раз собирал провизию в корзинки, которые она брала с собой. Мэллори раздавала гостинцы детям бедняков и убогим. Она помогала также деревенскому доктору во время обхода больных, покупала для них лекарства. Жившие на территории поместья старики находились под ее опекой.
Одна из старух как-то названа Мэллори ангелом. Услышав ее слова Адам подумал, что это чистейшая правда.
Молодожены обедали вместе, а потом вновь расставались до вечера. Адам шел в кабинет, чтобы заняться документами, счетами и ответами на деловые письма. Часто к нему присоединялся недавно нанятый управляющий, которого рекомендовал Эдвард. Этот человек сразу же сумел завоевать доверие владельцев Грешем-Парка. Он с энтузиазмом взялся за дело и проявил себя как честный усердный работник, хорошо разбирающийся в сельском хозяйстве. Адам нисколько не жалел о том, что нанял его на службу.
Мэллори с рвением взялась за ведение домашнего хозяйства. Казалось, что она занималась этим всю свою жизнь. Работа спорилась в ее руках. Адам не сомневался, что его жена с честью справится с ролью хозяйки большого дома.
Слуги боготворили молодую графиню. Она на деле доказала, что хорошо разбирается в людях, наняв дворецкого по фамилии Брук и экономку, которую звали миссис Дейлили. Оба зарекомендовали себя с лучшей стороны, возглавив штат прислуги.
Однажды за ужином Мэллори сообщила мужу, что собирается пополнить ряды служанок, лакеев, помощников повара и посудомоек. По правде говоря, Адам не видел в этом необходимости, но не стал спорить с женой, поскольку полностью ей доверял.
Количество обитателей усадебного дома постоянно росло. Вскоре к ним прибавился еще один — кот Шарлемань. Его привезли через неделю после приезда в поместье Адама и Мэллори. Кот был явно недоволен тем, что ему пришлось просидеть всю дорогу в тесной закрытой корзине. Когда его достали, он подозрительно огляделся вокруг, распушив хвост и выгнув спину. Однако как только Мэллори взяла своего любимца на руки, он сразу же успокоился и замурлыкал.
Адам понимал
Тем не менее он надеялся, что она в конце концов полюбит его.
Не раз Адама тянуло признаться жене в своих подлинных чувствах. «Я люблю тебя, Мэллори. И всегда любил», — хотелось ему сказать, но он сдерживал себя.
Порой Адам живо представлял себе сцену признания. В его фантазиях лицо Мэллори сияло от радости, на нем читалось выражение безграничного счастья, и она с упоением целовала его.
Впрочем, признание могло закончиться и совсем другой сценой. А что, если, услышав слова любви, Мэллори удивится, испугается, почувствует жалость к мужу, а потом свою вину перед ним? Ведь она не сможет ответить ему взаимностью…
Именно поэтому Адам молчал о своих чувствах.
Возможно, он поступал как трус, но Адам боялся разрушить то хорошее, что существовало сейчас между ними. Нет, он не мог рисковать хрупким благополучием, установившимся в их семье. Молодожены были счастливы, и со стороны Адама было бы эгоизмом мечтать о большем.
Оторвав взгляд от документов, которые он посматривая в своем кабинете, Адам взглянул на кота, устроившегося на краю письменного стола, и погладил по бархатистой черной шерстке. Шарлемань сощурил зеленые глаза и лениво потянулся. Мэллори осматривала сегодня чердаки и оставила кота за закрытой дверью, в кабинете мужа, опасаясь, что если Шарлемань увяжется за ней, то может вылезти на крышу, упасть и разбиться.
— Ну что, мурлыка? Скучно тебе без хозяйки? — промолвил Адам. — Ничего, она скоро придет, снова возьмет тебя на руки и прижмет к своей груди…
Адам завидовал коту. В отличие от него Шарлемань был уверен в том, что Мэллори любит его. Тяжело вздохнув, Адам вернулся к своим бумагам, хотя не сразу смог сосредоточиться на них.
Минут через десять в дверь кабинета тихо постучали, и па пороге показалась Мэллори.
— Я не оторвала тебя от работы? Если помешала, скажи, я зайду позже.
Улыбнувшись, Адам отложил перо в сторону.
— Нет-нет, ты не помешала. Входи. Нас с Шарлеманем интересуют выводы, к которым ты пришла, осмотрев чердак.
— Там мрачновато, но я надеялась обнаружить на чердаке старые вещи, которые можно было бы реставрировать, а затем использовать в быту.
Адам сомневался в том, что Мэллори найдет на чердаке что-нибудь стоящее. Отец давно уже продал все более или менее ценное, тем не менее Адам не стал отговаривать жену.
Он видел, как сегодня утром она собиралась приступить к осмотру хлама, скопившегося на чердаке, куда уже давно никто не поднимался. Она надела самое затрапезное платье из своего гардероба, а также одолженный у повара большой фартук. Поцеловав жену и пожелав ей удачи, Адам спустился вниз, а она пошла наверх.
Насколько знал Адам, Мэллори взяла с собой нескольких служанок и крепкого лакея.
И вот теперь она наконец вернулась. Улыбнувшись, Адам встал из-за стола и шагнул ей навстречу. Мэллори была красива даже в затрапезном одеяний. Из-под шарфа, которым была повязана ее голова, выбивались темные завитки, белый фартук был в пыли и грязи.
Увидев хозяйку, Шарлемань встал на лапы и потянулся к ней, выгнув спинку. Он требовал к себе внимания и ждал ласки. Мэллори погладила его, и кот замурлыкал.