Игры Ниаварры
Шрифт:
– Мне очень, очень не хочется тебя обыскивать.
Девушка ускорила шаг.
– Ты не посмеешь меня тронуть, - презрительно отрезала она.
– С чего бы это?
– Ты не тронешь женщину.
– Ты права, - тихо сказал он.
– Женщину я не трону. А вот с тобой проблем не будет.
Она напряглась и остановилась.
– И чем я заслужила такое особое отношение?
– Скажи мне, Лиззи, какими талантами ты пользуешься для выполнения поручений патруля? Только прежде чем врать, вспомни, что это не первая наша встреча. Да-да, и не криви так своё лицо,
– Выплёвывая эти слова, Дэкс подошёл к её спине вплотную.
– Не скрою, мне интересно, что в тебе такого особенного, что заинтриговало самого Амариго Риталли.
На правой руке Дэкса была надета защитная перчатка. Схватив её за руку, он осторожно снял парализующий браслет, отбросил его в сторону и снял перчатку. Девушка стояла, не двигаясь.
– Расставь ноги.
– Он наклонился к её уху и повторил: - Ноги в стороны.
Воспользовавшись тем, что он отвлёкся, Лиззи врезала ему локтем в солнечное сплетение, резко развернулась и подсекла его. После этого она сбросила туфли и побежала по пыльной земле. Ругаясь, Дэкс вскочил и рванул за ней. Догнав, он схватил её в охапку, и они сцепились в безумной схватке. Пот стекал по их лицам, их тела плавились, песок натирал кожу. Через несколько минут всё закончилось. Резким ударом в повреждённое ранее бедро, Дэкс обездвижил девушку, подхватил под мышку её стонущее от боли тело и вернулся к ховеру. Прислонив сопротивляющееся тело к двери и игнорируя её ненавидящий взгляд, он грубо раздвинул ей ноги коленом. Его руки приготовились к обыску, но в последний момент замерли. Он закрыл глаза и вытер пот с лица. Какое-то время они стояли, не двигаясь. Потом резким движением Дэкс сдёрнул её парик.
– Так лучше.
– Её лицо не дрогнуло. Дэкс посмотрел ей в глаза.
– Отдашь пластину добровольно? Она молчала.
Его взгляд был равносилен прикосновению. Такому прикосновению, вслед которому хочется изогнуться дугой и заскрежетать зубами. Такому прикосновению, за которым хочется ползти на коленях, держа в зубах свою гордость.
Лиззи показалось, что Дэкс наклонился чуть ближе и вдохнул её. Она с ужасом подумала, что, если он дотронется до неё, то она уже не сможет помочь самой себе.
– Ну что, ты выяснил, что во мне такого особенного, что так нравится другим мужчинам?
– насмешливо прохрипела она. Дэкс отпрянул и начал обыскивать её. Лиззи закрыла глаза и обрубила связь с реальностью. В какой-то момент она почувствовала, как он повернул её, прислонив лицом к двери ховера, и начал обыскивать её спину. Через несколько секунд он вырвал пластину из складки в левом чулке. Снова развернув её лицом к себе, Дэкс с едкой ухмылкой показал ей пластину.
Её лицо осталось равнодушным. Сделав шаг в сторону, она сняла чулки и бросила их в пыль.
– Такая идиотская одежда в этой жаре!
– Дэкс внимательно следил за её движениями, и Лиззи злобно прикрикнула на него: - Ты так и будешь меня разглядывать? Это и так был самый медленный и самый тщательный обыск в моей жизни! Ты взял то, что тебе
Ругнувшись, Дэкс оттолкнул её, запрыгнул в ховер и исчез, оставив её откашливаться в клубах пыли.
*********************************************************************
Несколько минут девушка смотрела ему вслед, потом покачала головой и вернулась к своему ховеру. Достав из-под сидения ладошку, она вызвала напарника и сказала: - Лови меня.
Через несколько минут она жадно пила воду на борту хоппера. Молодой нервный мужчина напряжённо ждал, когда она заберёт у него управление.
– Мэд, ты же знаешь, что ты опытнее меня, пересаживайся в моё кресло.
– Ирвин, если нам с тобой суждено работать вместе, то ты должен соблюдать три золотых правила. Знаешь, каких?
– Нет.
– Мужчина напряжённо приготовился слушать.
– Правило первое: не нереститься из-за каждой ерунды. Правило второе… - Она окинула его прищуренным взглядом.
– …не использовать столько геля для волос в пустыне. Правило третье: опять же, не нереститься из-за каждой ерунды. Запомнил?
Мужчина насупился и кивнул. Ирвин носил титул “личного агента” Оскара Абриани, но при этом больше походил на секретаря или компетентного библиотекаря, но уж точно не на агента. Оскар настоял на том, что именно Ирвин будет помогать Мэд на этом задании.
Мэд перескочила в кресло управления. – Ну, и что случилось в баре после того, как я ушла?
– К клиенту подсели несколько человек, и я сделал снимки. Потом, когда нашли парализованных охранников, началась шумиха, и я ускользнул. А что произошло с тобой? Почему ты в таком виде и хромаешь? На тебя кто-то напал?
– Ничего со мной не случилось, мой ховер сломался. В пустыне было жарко, я вспотела, потеряла туфли, а потом ещё и упала. Жизнь в пустыне – это тяжкая доля.
– Мэд притворно вздохнула.
– Ну, а потом ты ещё и повалялась в грязи?
– Повалялась. Давай так: у меня свои привычки, у тебя – свои, и мы друг к другу не лезем.
– Гель для волос – моя привычка!
– обиженно сказал Ирвин.
– Твой гель растёкся зелёной лужей по твоему воротнику.
– Мэд наклонилась к нему и потрогала его шею.
Ирвин потянул за воротник и ругнулся.
Из транспортной зоны Ниаварры они направились прямиком в кабинет Оскара. От волнения, тот вышагивал замысловатые узоры на зеркальном полу кабинета.
– Сколько людей охотились за пластиной?
– Куча. Целая группа пришла навстречу с ним, и ещё много подозрительных типов сидели повсюду. Я заснял, но среди них много охранников. Я отправил снимки на идентификацию, - отрапортовал Ирвин.
Оскар кивнул и протянул руку.
– Пластина?
Оба агента запустили руку в карманы. Ирвин вскрикнул и рассерженно посмотрел на Мэд.
– Когда ты её у меня украла?
– Пока ты счищал гель с воротника.
Оскар засмеялся и удовлетворённо потёр руки.