ИГРЫ СО ЗМЕЕМ
Шрифт:
Неожиданно для всех присутствующих на террасе появился Джим. Еще не до конца отойдя от сна, выглядел он помятым и уставшим. Но вдруг, в мгновение ока, он пришёл в себя, увидев за общим столом товарища Фокса. Джим побледнел. Его здесь только не хватало!
– Всем доброе утро, - учтиво поздоровался Джим, затем мимолетно поцеловал Джесс в губы и сел по левую сторону от девушки. Баа спохватилась со своего места, и побежала на кухню, варить кофе. Предложение мужчины сделать это самостоятельно привело её в ужас, и она стала настаивать, что как положено учтивой хозяйке, всё сделает сама.
–
– Всё в порядке. Мне было не до этого. – Непринужденно ответил Джим, стараясь не фокусироваться на изумленном лице Джесс. Она даже не старалась скрыть в каком пребывает шоке.
– Я тебя очень хорошо понимаю, - лениво протянул Фокс и многообещающе посмотрел на мисс Питерсон.
– Благо, что вы сегодня здесь, и я могу спросить, когда же лучше будет поехать с синьором Пату в Тапиока, а то вчера он так и не определился с датой.
– Да хоть завтра, - ветрено произнес Фокс, - могу прислать по тебя машину.
Джим не хотел оборачиваться и смотреть на Джесс, которая всё это время вела себя неестественно тихо.
– Если вас это не затруднит, буду весьма признателен.
– Ну что же, - радостно воскликнул Фокс и поднялся со своего места, - мне уже пора, я и так чрезмерно долго пользовался гостеприимством Баа. Джимми, по тебя приедут к обеду. А мне вот стоит поспешить на встречу к риэлтору, ни смотря на то, что я вредный и придирчивый, опозданий себе всё - таки позволить не могу. Да и поиск виллы – весьма увлекательное занятие.
Затем, со словами «до встречи, мой друг» Фокс подошёл к Джесс и протянул ей руку для рукопожатия. Она вздрогнула, но постаралась не подать виду, какое воздействие на неё справило это невинное прикосновение.
Фил Фокс Старший заметил, как девушка смотрит ему вслед. Он почувствовал, что вызвал в ней нечто, чему пока нет описания. И впервые в жизни - она, избалованная мужским вниманием, прочла в мужских глазах не любовь, и не желание, а лишь беззвучную фразу: «Зачем тебе я?».
ГЛАВА 3
Как отраву он принимал каждый её поцелуй. Прикосновения, подобные выстрелу преступности и плавные скольжения рук, что ликуют одами тёмной страсти. Он безнадёжно хватал губами каждый сантиметр её кожи, и задыхался, не в силах справится с постигшим его любовным бредом. Она же, осознавая всю губительность своей красоты, всё больше выставляла напоказ нагое тело и впивалась зубами в нежную мякоть его шеи. Достаточно. Подобно разъярённой пантере, она стала отталкивать его от себя, в попытке выбраться из-под навала грузной, мужской плоти. Удар за ударом, она старалась вывести его из хмельного забытья, тем самым заставив вернуться к реальности и осознать, что он более нежеланный. Ей стали противны его вздохи, и еще более омерзительны – движения. Раннее столь приятное и возбуждающее тело – стало совсем чужим и неприметным.
Не в состоянии совладать с собой, Джесс выбежала на балкон, схватилась руками о перила и всхлипнула. Затем ощупала своё лицо и почувствовала влажность слёз, которыми оно было залито. Неужели её вновь постиг этот кошмар? Вопреки своей воле и желанию она должна была признаться себе - что даже сейчас, мысли о харизматичном демоне не покидают её, а лишь усиливают сумасшествие, напрочь лишая заветного покоя. В одно мгновенье, ей опротивел человек, которого еще вчера она самозабвенно целовала и одаривала лаской. Разве так бывает? Разве это не издёвка над её и без того израненной душой?
Это наваждение. Глупая идея «фикс», что свила в сердце греховный клубок, пожирающий святые стремления. Этот проклятый мужчина просто пришёлся по вкусу её демонам. Завлёк, поманил, обезоружил – и всё – одним лишь табачным дымом. Наваждение. Она сотрёт из памяти его голос и запах. Это не родное, это скользкое и холодное. Холодная страсть, как и он сам. Забыть. Забыть и не поддаться.
Но она уже была плененной. Безудержный вой рвался с груди, но в действительности не оставалось иного выхода, как молчать. Что бы сказал её отец, узнав обо всём этом?
– Повернись, - услышала она голос позади себя. Теперь Джим казался ей совсем другим, совсем незнакомым человеком. Он и так всё понял, зачем же тогда оборачиваться? Ей слишком стыдно.
– Что такое? – с притворной улыбкой спросила Джесс и обратила глаза на стоящего вблизи мужчину.
– Почему ты плачешь? – Спросил Джим, который искренне недоумевал такой перемене в девушке. Он нежно провёл рукой вдоль её щеки, а затем стал целовать каждую частичку лица, стараясь вобрать в себя не только её слёзы, но и мучавшую боль.
– Это совсем не важно…
– Нет, это важно…поделись со мной. Я же всегда тебя выслушаю, ты знаешь…
– Нет никакого повода для беспокойства, я тебя уверяю. Просто поддалась минутной слабости, распустилась, ничего серьезного. – Стала уверять его Джесс и прильнула к его широкой, крепкой груди. Он стал ласково покачивать её со стороны в сторону.
– Это связано с тем, что я сразу не рассказал тебе о делах с Пату? – Предположил Джим, которому до этого момента казалось, что они всё прояснили еще утром на террасе.
– Я переживаю за тебя, - воспользовавшись ситуацией, выпалила Джесс. Она действительно беспокоилась о Джиме (ведь со слов Баа поняла, что плантатор не является самым законопослушным гражданином и может вести дела довольно таки грязно), но в данном случае нагло соврала. Причиной её всплеска, как у любой настоящей женщины, были собственные любовные терзания и мысли о том, как же теперь выбраться из хищного капкана, а вовсе не мнимая забота об опытном хитреце Джиме Хэнкоке. Она сама понимала, на какие махинации он способен, дабы получить желаемое. Брак на Кэтрин Хэнкок не был тому исключением.