Иллюзия Праведности
Шрифт:
Кузен рассказывал юноше о своей жизни в Клансе – столице герцогства Голдберг. Он родился и жил до шестнадцати лет в Стрэнтоне и только после посетил город, из которого правили его предки. Райк также добавил, что большую часть времени тренируется с луком. С его слов: «Меч уже не так близок сердцу, как раньше».
– Отец сперва был опечален, что я не смог пойти по его стопам, став первым мечом Аспера, но вскоре принял это, – двоюродный брат горько улыбнулся. – Он каждый день говорил о тебе, Артус.
Когда уста Райка произнесли последние слова, сын герцога ошеломлённо промямлил:
– Я… Я
– Не переживай, брат, я не расстроен. Ты для отца как второй сын, и это приносит мне лишь радость, – ответил Райк, похлопав друга по плечу. – Мы все гордимся твоими достижениями.
Артус не мог и подумать, что Джорон вспоминал о нём так часто, но, несомненно, слова кузена произвели огромное впечатление на сына герцога.
Вдруг в гостиную зашёл запыхавшийся Эрик, и все глаза посмотрели в его сторону. Немного отдышавшись, капитан рыцарей сообщил:
– Милорды, миледи, извините мои манеры, в Стрэнтон прибыл граф Лайер, и в связи с этим герцог Баглерн попросил вас пройти в тронный зал.
Присутствующие охнули, а Имберт Голдберг презрительно фыркнула:
– Моя племянница даже не дала спокойно пообщаться с подругами, отправив своего мальчика на побегушках. Давайте же послушаем, чего она от нас хочет.
После её слов герцогиня пригласила всех в тронный зал, и группа людей направилась в центр резиденции.
***
Хоть дворец и имел прямоугольную форму, так говорить не совсем верно. После того как гость попадает внутрь, его встречают три пути: коридор по левую руку ведёт в трапезную, по правую – в гостиную, ежели не сворачивать и идти прямо – можно попасть в гигантское помещение, где сотни людей могут с лёгкостью находиться одновременно. На самом деле это отдельное здание, расположенное внутри резиденции герцога – его высота достигает все три этажа основного строения, а по краям расположены колонны, теряющиеся высоко у резного мраморного потолка.
Портреты прошлых поколений Баглернов висели вдоль всего пути сюда, однако только одно из произведений искусства попало внутрь: огромная картина украшала тронный зал – она была более двух метров в высоту и почти четыре в ширину. Это тот самый оригинал, копия которого красовалась в покоях Артуса – общий портрет их семьи. Картина занимала почётное место на стене, позади и выше самого трона – герцоги взяли за привычку иметь престол, прямо как поступали монархи. У Баглернов это было изящное кресло из чёрного дерева: его оплетали десятки резных роз с шипами на стеблях, которые располагались так, чтобы сидящий почти не мог о них пораниться. Кроме этого, в троне имелось отверстие среди деревянных цветов, куда герцог, садясь, помещал Дикую Розу.
Зайдя в зал, родственники и гости разместились по обе стороны от места Ривала, правда, на ступени никто забираться не стал. Через две минуты появились и остальные. Видя, как они держатся, Артус сразу понял: разговор прошёл успешно. Было лишь неясно, насколько радикально те решили действовать.
Ривал Баглерн забирался по ступеням к трону, как вдруг на середине пути он обернулся к Джорону с Телратом и жестом позвал друзей за собой, попутно приказав слугам принести ещё два кресла. Отправив стражника, чтобы пригласить графа, герцог уселся и поместил Дикую Розу в отведённое для неё
– Граф Эвран Лайер, – оповестил стражник, и после его слов в зал прошёл мужчина средних лет.
Он явно любил золото: сложные узоры украшали мягкий зелёный плащ и коричневую тунику, а на каждом втором пальце красовалось по одному огромному перстню. Дворянин оказался слегка полон, но это было ничто в сравнении с бегающими туда-сюда крысиными глазами.
Когда граф появился, Ривал и братья Голдберги смерили его презрительным взглядом. Никто из них даже и не подумал встать.
– Добро пожаловать в мой дом, лорд Лайер, – проговорил отец Артуса металлическим голосом.
– Благодарю за гостеприимство, достопочтенный герцог Баглерн, – поклонился гость.
– Перейдём сразу к делу. Зачем вас послала королева? – начал давить Ривал.
Кисло усмехнувшись, граф сперва оглядел всех присутствующих, а после проговорил:
– Её Величество, королева Элиза, отправила меня передать вам послание, герцог.
Дворянин отдал бумагу стражнику, и солдат направился к трону.
– Оно запечатано, – удовлетворённо сказал Ривал, осматривая восковую печать, после чего протянул послание своему другу: – Сделаешь одолжение, Джорон?
– С радостью, – тот в мгновение ока вскрыл отмеченное скрещёнными мечами Асперов послание. Расправив бумагу, граф принялся читать: – Герцоги Ривал Баглерн и Телрат Голдберг. Я, Элиза Аспер, и Его Величество король Конрад, первый своего имени, с полными радости сердцами поздравляем вас и благословляем брак Зелваса и Саманты. Смеем надеяться, он будет счастливым и плодовитым.
Все удивлённо переглянулись. После недолгой паузы Джорон продолжил:
– Также мы просим прибыть вас вместе с семьями в Круидон на десятые именины Его Величества Конрада и принять участие в столичном праздновании.
Ривал немного наклонился, но больше не подал виду, что волнуется. Артус же подумал про себя: ‹Это через сорок дней, надо поторопиться со свадьбой, чтобы успеть›.
По сравнению с тем, что было в конце послания, озвученное ранее оказалось лишь детской игрой. Артус мог видеть, как глаза Джорона округляются, пока он заканчивал читать:
– Кроме этого, мы с королём просим ещё об одной услуге. Герцог Ривал Баглерн, наши дома уже не раз связывались браком, пусть так будет и сейчас: принцесса Фелисия уже целый год является совершеннолетней – ей нужен добрый и любящий супруг, которого мы рассчитываем найти в лице вашего младшего сына, Артуса. Ждём ответа на именинах короля Конрада. С уважением, королева-мать Элиза Аспер.
Прозвучал женский вскрик, а Артус почувствовал, как земля уходит из-под ног, но Эрик, стоявший сзади, поддержал его.
Стараясь не смотреть в сторону сына, Ривал поднялся со своего места и громко заявил:
– Да будет так! Мы явимся на празднование в Круидон, – пока герцог говорил, Телрат Голдберг кивал в такт его словам.
– Его Величество будет рад. Я отправлюсь в столицу с рассветом, – сказал граф Лайер.
– Вы не останетесь на свадьбу? – Ривал казался удивлённым.
– Прошу меня простить, глубокоуважаемый герцог. Время не ждёт – мне ещё надо сообщить королеве о вашем решении.