Иллюзия убийства I-II. Хищник II
Шрифт:
Весь промокший агент принялся их преследовать. Ролли с тяжелым чемоданом в руке бежал первым, за ним спешила девушка, метрах в шестидесяти за ними бежал, отряхиваясь от воды, агент ФБР. Прогуливающиеся парочки с любопытством смотрели на эту сцену, им было невдомек, зачем эти люди так быстро бегут по парку, а не отдыхают, лениво прохаживаясь в тени деревьев.
— Быстрее, быстрее, Энди! — торопил Ролли девушку. — Ну быстрее же ты! Поспеши!
Они пробежали весь парк и вбежали под акведук, который в это время ремонтировался. По дощатому настилу
Ролли увидел под ногами тяжелую крышку канализационного люка, он поднял ее и приказал Энди спускаться в темную глубину. Девушка опасливо исполнила его просьбу. Ролли спустился следом и плотно задвинул за собой тяжелую чугунную крышку.
Они заспешили по узкой, выложенной из больших бетонных плит, шахте. По стенам тянулись толстые трубы, под потолком горели лампы, забранные в толстые проволочные колпаки. В шахте было темно и сыро, под ногами хлюпала вода, стояла нестерпимая вонь. Девушка от этого мерзкого запаха закрыла ладонью нос.
Агент ФБР бегал в темноте lb пистолетом на изготовку, но так и не поняв, куда же подевались беглецы, вышел из-под проема акведука.
— Ты что, Ролли, спятил?! — кричала на него Энди. — Что происходит?
— Успокойся, успокойся, я тебя прошу, разговаривай потише.
— Ты объясни, что же здесь все-таки происходит?
Энди пыталась в темноте увидеть лицо Ролли.
— Понимаешь, Энди, они хотят меня убить. Это они убили Элен, и мне кажется, что я тоже убил человека.
Девушка испуганно прижалась к Ролли и заплакала у него на груди.
Лейтенант Лео Маккарти и его помощник детектив Мики Гайон остановили свой служебный автомобиль прямо у подъезда мастерской Ролли Тэйлора. Они вышли из машины, огляделись по сторонам и решительно направились к подъезду. Поднявшись по гулкой деревянной лестнице на второй этаж, замерли у двери.
Детектив припал ухом к двери мастерской, пытаясь услышать, что происходит внутри, есть ли там кто-нибудь. Лейтенант вытащил из-за пазухи пистолет и стал на изготовку у двери.
— Ты постучал?
— Да, постучал, — сказал детектив.
— А теперь попробуй открыть дверь, — уверенно произнес лейтенант.
Но лишь только Гайон нажал плечом на дверь, как из-за нее послышалось страшное рычание.
— О, что это? Черт подери!
Гайон отступил на несколько шагов от двери и тоже выхватил из-за пазухи пистолет.
— Открывайте! Полиция! — забарабанил кулаком в дверь лейтенант Лео. — Полиция! Открывайте!
Но из-за двери слышалось только страшное, угрюмое рычание.
Наконец полицейские сообразили, что дверь открывается в другую сторону, ворвались в мастерскую с пистолетами в руках.
Прямо перед ними содрагалось на металлическом штыре чудовище, изготовленное умелыми руками Ролли Тэйлора. Его выпученные глаза сверкали, кровавая пасть открывалась и закрывалась, из нее торчали огромные белые клыки. На теле монстра виднелось пять огнестрельных ранений, по краям которых была запекшаяся, засохшая кровь.
— Убери пистолет, — сказал Лео Маккарти, сообразив, что перед ним игрушечное чудовище. — Он нам не понадобится.
Лейтенант затолкал свой пистолет в кобуру.
— Эй, пошли отсюда, Лео, ведь у нас нет ордера на обыск.
— Какая чепуха, ордер на обыск, — сказал лейтенант. — Мы все равно уже вошли сюда, так что можем поискать что-нибудь подозрительное.
— Нельзя, это нарушение.
— Если найдем что-нибудь интересное, тогда и выпишем ордер, — уверенно, как будто он уже тысячу раз это делал, сказал лейтенант. — Ты посмотри только что здесь происходит?
Лейтенант разглядывал манекены, которые заполняли мастерскую Ролли Тэйлора. Он увидел управление монстром, охраняющим дверь, нажал на красную кнопку, и чудовище замерло на своем штыре.
— Я говорил тебе, что этот Ролли Тэйлор — специалист по спецэффектам, — обрадованный тем, что нет явной опасности, заговорил детектив.
— О, смотри, Лео?
— Что такое?
К нему подошел лейтенант.
— Это из фильма «Я зарезал мамочку». Ужасный фильм, я смотрел и весь дрожал от страха.
Перед полицейскими в кресле сидел манекен женщины с перерезанным горлом и окровавленной грудью.
— У тебя что, денег очень много, что ты ходишь смотреть дерьмо такое? — пошутил лейтенант, осматривая мастерскую. — Черт, может быть Тэйлор спятил? — он продолжал рассматривать искусственные носы, уши, глаза. — Может он спятил и решил сделать что-нибудь настоящее, стоящее.
— О чем ты говоришь, Лео? — не понял его детектив.
— Я говорю, что может быть он решил устроить настоящее убийство, может ему надоело играть в игрушки и заниматься спецэффектами и он взаправду решил застрелить человека.
Лейтенант растянул резиновое ухо и щелкнул им в грудь своему помощнику, а тот с восхищением разглядывал внутренности, которые висели на крюке, вбитом в стену мастерской. Рядом с гроздью внутренностей лежали в целлофановом пакете глазные яблоки, точь-в-точь, как настоящие. Казалось, что их, буквально несколько секунд тому, вырвали из глаз, такие они были влажные и блестящие, даже с капельками крови на порванных сосудах.
— Смотри, Лео, а ведь это ухо ст настоящего и не отличишь? А глаза?
Детектив принялся вытаскивать глаза из пакета и прикладывать их к своему лицу.
— Ты посмотри, Лео, это же гениально! Ты видел когда-нибудь подобное?
— Да я не хочу смотреть на это дерьмо! Я видел за свою жизнь вещи более страшные и более мерзкие.
Маккарти расхаживал по мастерской, но вдруг что-то вспомнив, направился к монстру, который с рычанием двинулся на них, когда полицейские попытались войти в мастерскую. Он остановился в метре от чудовища и внимательно принялся рассматривать пулевые отверстия на искусственной коже чудовища.