Иллюзия жизни. Мгновения любви
Шрифт:
… и обратно или разговоры, разговоры.
Герхард прошёл к себе. Крига отчего-то увязался за ним.
— Номед, не до тебя. — Поморщился конунг, удивляясь бесцеремонности своего самого верного ярла.
— Да нет уж! Ты меня выслушаешь. Ребята уже косо поглядывают на ваши отношения с этой…
— Это с каких пор ярлы будут указывать мне — кого любить, а кого ненавидеть?! — Не сдержался конунг. Такое он мог себе позволить только в присутствии небольшого круга доверенных лиц, одно из которых и стояло теперь перед ним.
— Ну, вот. Дошёл до крика. — Спокойно укорил его Крига, уютно расположившись в кресле.
Герхард посмотрел на него и тоже уселся напротив. Между тем Номед продолжил: — Мы не против её присутствия в
Тот немного постоял, потом вышел на свою лоджию. Но не стал садиться; он был слишком разгорячён ревностью. Он просто стоял, вдыхая освежающий его холодный воздух родины и любуясь увядающей красотой природы перед долгой зимой.
«Действительно, Номед прав. Чего я разошёлся так? Нет, неспроста. Она в самом деле точно околдовала меня! Даже сейчас не хочу быть жестоким с нею. И готов простить — я ведь тоже немного погорячился и наговорил ей лишнего. Но правитель не может просить прощения у своей наложницы в силу статуса. И я знаю, что делать. Надо поговорить с умницей Олией, чтобы она объяснила Паоле, что я жду извинения за разнузданное поведение, после чего готов простить и принять в свои любящие объятия. И если она не дура, а это действительно так, мы уже к вечеру поужинаем и примиримся до конца. В мягкой и тёплой постельке», — подобные мысли совсем успокоили его и он отправился в гарем, рассчитывая найти там свою метрессу и плачущую Паолу.
***
— Как слетали? — Олия, которой нужно было поговорить с Паолой, наконец дождалась её, вернувшуюся вместе с виртулой. Но метрессу поразило, что Паола плакала, растирая слёзы кулачками.
— Подожди, Ол, — отмахнулась Айша. И попросила: — Нам нужно где-то уединиться. А то здесь слишком много ушей, — она выразительно посмотрела в сторону Илоны, которая, в надежде узнать что-то приятное для себя о ссоре конунга и соперницы, навострила свои симпатичные ушки на приём новостей.
— Пойдёмте в оранжерею, — предложила метресса, не дав Паоле даже раздеться.
***
Для того, чтобы попасть туда, надо было миновать пост у зоны гарема. Увидев их, стражники вытянулись по струнке. Трансплат доставил женщин на верхний этаж. Они перешли на ярус оранжереи, следуя по окружности мимо красивых зарослей и пергол с вьющимися лианами и цветами, достигнув ниши с милым мини-садом и аккуратной ротондой из красного с прожилками камня с широкими, удобными сидениями, дополнительно застеленных мягкими подушками.
— Садитесь, — попросила Олия, удобно устраиваясь. — А теперь объясните мне, что случилось.
— У нашей дурёхи хватило ума флиртовать на глазах у конунга, — ответила за Паолу Айша.
— Да ты с ума сошла! — Воскликнула метресса, всплеснув руками. — Какой аспид тебя укусил? Да, он ещё тот ревнивец. Биорга гуляет, потому что она давно ему прискучила. Но ты… — Она даже запнулась, подбирая слова. — Паола, ты очень ему нравишься. Герхард сильно запал на твой пыл и темперамент. Но он не потерпит любого покушения на своё. Даже девчонки гарема погуливают с его ярлами оглядываясь, хотя он этого не возбраняет. А ты… Даже забудь смотреть в сторону других мужчин!
— По, здесь вопрос немного посерьёзнее, чем кажется. — Виртула приобняла девчонку и та поняла, что разговор будет долгим.
— Я впредь
— Да не в этом дело, — досадливо отмахнулась Айша. Потом посмотрела на Олию, и попросила: — Ты же ещё с утра хотела поговорить с ней, так сделай это сейчас.
— Видишь, как всё обернулось. — Огорчённо произнесла метресса, и обратилась к подопечной: — Так как ты относишься к Герхарду?
— Он гадко обозвал меня. Я ему этого никогда не забуду, — девчонка упрямо поджала губы и обиженно засопела, отвернувшись в сторону.
— Ах, обидел он её видишь ли! А у нас всё под откос летит из-за тебя. — Виртула вдруг рассердилась.
По не понимала, почему. Ведь это про неё сказали поганое слово, обозвав охочей до любовных утех женщиной!
Немного помолчав и дав всем успокоиться, метресса продолжила: — Паола, он хочет твоей любви и тепла. Поэтому выслушай меня. Я тоже была молодой, когда попалась деду Герхарда, и мне пришлось через многое пройти, пока я добилась сегодняшнего положения. Так вышло, что нас, Моркадо, трудно сломить. Но я хорошо зарубила на своем носу: «Не можешь носить шкуру сильного, носи шкуру хитреца». За людей нас никогда не принимали. Человеку свойственно относиться с пренебрежением к тем, кто не соответствует их пониманию нормы. Но есть люди, которые понимают, что гролинги начали с нас, а закончат всем миром. Так вот, постепенно появились люди, несогласные с тем, что творится. Так образовалось движение «Взаимное понимание», которое пытается вернуть нам свободу и достоинство, и положить конец такой гнусности, как рабство. А теперь пойми очень простую вещь. Можно считать себя жертвой обстоятельств, упиваясь этой ролью и жить в соответствии с этим, водрузив своё поруганное достоинство на алтарь самолюбования. А можно заставить зло работать на добро. Изменить свою жизнь пока не в твоих силах, но можно использовать любовь Герхарда для достижения более благородных целей. Он тянется к тебе — так дай ему нежность, страсть и ласку. Раздели его радости и горести. Тогда он будет щедрым, и у нас будут средства на покупку всего необходимого для помощи Взаимному пониманию.
— То есть, потому, что вам нужны деньги, я должна проглотить обиду и сделать вид, что ничего не произошло? — Взгляд Паолы выражал не то что удивление и разочарование, он был полон скорее изумления и горечи.
— Девочка моя, — вмешалась Айша. — Конечно, он не прав, так обозвав тебя. Ты — молодая, наивная, и вполне понятно, что такой же молодой паренёк вызвал у тебя желание пообщаться с ним. Но Герхард — муж зрелый и опытный. Он и сам не раз так мило «общался», доводя дело до постели. Вот этого он и испугался. И потом, Ол права: он — собственник. Ты — его добыча. И потому, даже испытывая к тебе нежные чувства, он смотрит на тебя как на вещь, принадлежащую ему. Я не думаю, что нам удастся исправить это. Малыша до трёх лет ещё можно перевоспитать, мужика, привыкшего ко вседозволенности и власти — навряд ли. Поэтому мне действительно обидно за то, как он поступил с тобой, но мы надеемся, что ты будешь не самолюбивой соплячкой, а взрослой и умной женщиной, понимающей сложность условий своего существования. Ты возьмёшь себя в руки, пойдёшь и помиришься с ним. Первая. И найдёшь те слова, чтобы завтра кошелёк его рукой пополнился щедро, особенно для тебя.
При этом Олия и Айша вспомнили тот ловкий оборот, который сумела совершить метресса, которая вместе с экономом устраивала «сказку» на прибрежном курорте-острове Коруи. Благодаря лишь её смекалке в их карманах осело немало неучтённых денежных девидентов, включая купленный официально пуш-пресс с перспективой дальнейшего его применения.
— Хорошо. Объясняю до конца. — Опять вмешалась Олия. — Когда ты станешь фавориткой, касса гарема скорее всего перейдёт к тебе. А значит, от тебя будут зависеть наши усилия по освобождению Моркадо. И мы просим тебя помочь нам. Если не хочешь быть с нами — забудь этот разговор.