Имена на камне, имена на песке
Шрифт:
Смотреть на жадность, алчность, гнев и подлость.
Я ненавижу род ваш и люблю
Немного посрамить людскую гордость".
"Даю тебе контракт на цель одну большую; (Брион)
Заплатим столько золота, сколь сможешь унести".
"Не надо денег мне, - лишь молвила эльфийка.
–
Моих собратьев с шахт ты только отпусти".
"Король велел держать их там навечно, (Брион)
Но если цель убьешь, приказ отменит он.
Но ежели
Он раньше срока сварит их живьем".
4
Опасность близко, собираться надо,
Весь инструмент в мешок, нет времени совсем.
Ругает он себя: еще бы с ночи сгинуть,
Гостиницы хозяин глаз дурной имел.
Быть может он и выдал, то уже не важно -
На лестнице шаги опасливо скрипят.
Возможно, случай свел с какой-то местной бандой
Или долги вернуть решил аристократ.
Серпы с цепями, кошка на веревке,
Клинки сверкают, стержни для бросков,
Ножи, крюки и металлические когти -
Сейчас весь арсенал, наверно, в ход пойдет.
Ввалились разом все, а он завис над дверью,
Расправиться с такими мог и в темноте.
Ударил в спину им, прикончил за мгновенье,
Как рыба в омуте вертелся в тесноте.
Метнулся в коридор - его уже там ждали,
Спустил всех с лестницы и выпрыгнул в окно.
Там копья острые вокруг него сомкнулись
И ждут чего-то, словно так оговорено.
"Достаточно", - раздался голос властный.
Копейщики немедля разошлись.
Неспешно шел к нему почтенный старец:
"Тебя, Альфред, уже мы заждались..."
* * * *
Он с детства вырос в ордене убийц.
Натаскан был как псина для охоты.
Талант и ловкость сам глава признал,
Втянул в кровавых дел водовороты.
Убийцы ремесло рискованно, опасно:
Живых все меньше с каждым новым днем.
За годы все они сплотились словно братство,
Прошли бесстрашно испытание огнем.
Но истина проста - в семье не без урода,
Нашелся тот, кто клятвы все презрел.
Он предал их, навел врагов на орден;
В сраженье том никто не уцелел.
Альфреду повезло, он только чудом выжил.
Лишь трупы без голов нашел, вернувшись в дом.
С тех пор путь одиночки был им избран,
Но помнил он всегда о выжившем одном.
* * * *
"Я слышал о тебе, но все-таки проверил, (Брион)
Действительно ли в деле так хорош.
Теперь же вижу
Любых противников ты без труда побьешь".
"Я много денег дам за новое заданье
Хотя заказов уйма, можно выбирать.
Но предложить тебе могу немного больше:
Хотя бы жизнь того изменника продать".
5
Извилистым путем взошел Ферелл на трон:
Враги, завистники, соперники - всех много.
Кривая линия династии в те дни
Ковры торжественно стелила для другого.
Убей иль сам убитым будь - такое говорят
Всем претендентам на красивую корону.
Смекнул Ферелл - по правилам играть,
Достанется тогда вся власть другому.
Брион - его наставник, колесил
По землям разным в поисках талантов.
Немало золота за слухи разбросал,
Немало видел разных арестантов.
Иланом звали юношу того.
О ядах знал он все - учился долго.
Послушником был в гильдии одной,
Постиг все тайны, да и сам придумал много.
Но вот своими знаниями он
Делиться вовсе не имел желанья.
Когда прижали в гильдии его,
Он в ужин яд подсыпал вместо расставанья.
"Не надоело крыс тебе травить?
–
Спросил Брион, найдя его в темнице.
–
С твоим умением давно уже пора
Служить достойным людям из столицы".
И понеслась чреда смертей нелепых
По пышным залам королевского дворца.
Они же вознесли тогда Ферелла,
Как босяки возносят вверх творца.
"Ну что ж, Илан, в столице все спокойно,
Но враг не дремлет, у границ уж он.
И вновь тебе правитель поручает
Спасти вермилионовский престол".
* * * *
Собрав всех в тайном замке короля,
Брион убийцам выдал назначенье:
Лазутчики помогут цель найти,
Илану скажут о ее передвиженьях.
"Опасен вождь, на месте не сидит,
И армия его придучливо петляет.
За вами выбор как там подползти,
Но торопитесь, он не отдыхает".
"Страшней людей не знаю я в округе,
Лишь вам по силу варвара убить.
Любое средство, даже жизнь чужую,
Используйте чтоб тварь остановить".
"Ответить злом на зло - не слишком благородно,
Но враг ужасен, Бог нас защитит.
Изрядно в жизни все вы нагрешили,