Император желает услышать "Да"
Шрифт:
– Склони свою голову, жена, – цедит дядя напряженным голосом.
– Что? Перед кем? Перед ними?.. Почему?! Кто это такие?!
– Это те, перед кем даже правители гигантов склоняют головы, – отвечает дядя и сгибает своё мощное тело в вежливом поклоне.
Расслабляю руку, сбрасывая напряжение лёгким покачиванием. Смотрю на Верховных Монахов.
А затем с моих губ слетает болезненная усмешка.
Столько стараний и бесконечных тренировок, столько нестерпимой боли в погоне за силой –
– Принцесса, вам больше не о чем переживать. Вы в безопасности, – произносит второй монах из группы чуть спокойнее и менее официально.
Сотрясаюсь от беззвучного смеха, глядя на него вполоборота. На них всех. На весь этот дворец.
А затем погружаюсь в спасительную темноту…
Глава 22. Мощь ордена
Открываю глаза и смотрю в потолок своих личных покоев.
Как давно я засыпала здесь? И как хорошо спала? – тогда, раньше?..
Сейчас я ощущала себя настолько древней, что, казалось, пошевелюсь – и песок посыплется. Неужели это последствия второй встречи с молнией? Или следствие дикой усталости, оценить которую я могла только на свежую голову?
– Её Высочество проснулись, – негромко произносит одна из служанок у входа, и после её слов моё утро наполняется тем, чего я никогда не испытывала на себе раньше…
Меня начинают умывать, как настоящую наследницу, протирать мне лицо, расчёсывать волосы. В какой-то момент старшая служанка решает, что гребень мне уже не поможет – и меня ведут к купели, полной горячей воды; там меня моют, мылят, натирают мою кожу неизвестными мне маслами, другими маслами натирают мои волосы.
Я не сопротивляюсь. Это интересный опыт. Кто знает, куда забросит меня жизнь через пару дней? Возможно, я вообще в последний раз ощущала подобное отношение к своей персоне…
– Ваше Высочество, какое платье вы выберите для этого утра? – задаёт вопрос ещё одна прислужница, не успеваю я выбраться из купели.
Пока меня обматывают пушистым полотенцем, три маленькие служанки вносят несколько нарядов, предлагая мне определиться.
Киваю в сторону лёгкого голубого платья, которое не будет сильно натирать израненное тело.
Любопытно, что все присутствующие стойко игнорируют все мои свежие порезы, старые шрамы и даже уродливое пятно на груди, разросшееся из-за нового удара молнии – в него же… Служанки словно не замечают моих травм, продолжая совершать все привычные процедуры. Но, стоит заметить… прежде, чем одеть меня, они наносят мазь на все новые раны, которые ещё не успели зажить.
В итоге, к завтраку я спускаюсь спустя два часа после пробуждения.
– Сколько я спала? – спрашиваю у старшей служанки, что шла впереди меня.
Если меньше пяти часов,
Осекаю саму себя, пытаясь наскоро осознать, какую мысль сейчас допустила. Я что, и Солнечный дворец теперь считаю враждебным мне местом?..
Впрочем, чему удивляться – ведь, так оно и есть.
– Двое суток, Ваше Высочество, – отвечает служанка.
– Что? – потрясенная, останавливаюсь.
– Вы спали двое суток, Ваше Высочество, – повторяет служанка, остановившись вслед за мной и развернувшись ко мне лицом.
Так, вот, почему я испытываю такую слабость?
– А Верховные Монахи? Они всё ещё здесь? – пытаюсь скрыть волнение в голосе, но, кажется, у меня не очень хорошо получается.
Те люди спасли меня. И своим странным приветствием гарантировали мне безопасность внутри стен дворца.
Я должна… нет, я просто обязана встретиться с ними!
– Один из адептов ордена остался в столице – до вашего пробуждения. Мы пошлём за ним, как только вы посетите обеденный зал.
Не знаю, что напрягло меня в её словах, но кивала в ответ я через силу.
– Отправьте за ним немедленно. Не уверена, что мы имеем право задерживать столь важных людей, – всё же решаю высказать своё мнение и вхожу в светлый зал, наполненный запахом свежих круассанов и булочек с корицей.
Сайора не поменяла привычек в еде.
– Аянэ, я рад, что ты, наконец, проснулась, – весомо произносит дядя, привлекая внимание к моему присоединению к «семейному» завтраку.
Его жена и сын поворачивают головы в мою сторону, но высказать своё мнение не решаются.
– Я могла обойтись завтраком в постель. Но слуги привели меня в обеденный зал… вы хотели видеть меня, дядя? – спрашиваю ровным голосом.
– Теперь, раз мы все, наконец, собрались дома… думаю, будет правильно собираться вместе – хотя бы для совместной трапезы, – медленно подбирая слова, отвечает дядя.
И не видит, как кривится лицо его жены. Впрочем, и в его собственной искренности я сомневаюсь: ещё два дня назад он готов был позволить супруге схватить меня и бросить в темницу. Это при хорошем раскладе… А теперь делает вид, что ничего не было.
– Я подумаю над вашим предложением, – отзываюсь без эмоций и присаживаюсь за стол.
Сейчас я хотела есть, и мне было плевать, кто сидит рядом. В следующий раз окружение, – вполне возможно, – будет иметь значение.
– Аянэ, я понимаю, что сейчас ты слегка… растеряна из-за всех событий. Но мне бы хотелось знать, каким образом в своём путешествии ты вышла на Верховных Монахов? Мы долгие годы не могли с ними связаться – а теперь они пришли в столицу, чтобы поприветствовать тебя, – произносит дядя, позволив мне утолить первый голод.