Империя Кастула: подводные приключения
Шрифт:
– Думаю, да. Он был обходителен и любезен. Но он не наш ровесник, Алиса. Он не молод. На вид ему лет сорок пять – сорок восемь. Он невысок, слегка полноват…
– Мужчина не обязательно должен быть красивым. Красивыми должны быть его поступки.
– … и он уже лысеет, – закончила свою мысль Алёна.
Алиса захихикала:
– Лысинка – это такая полянка на голове мужчины, которая вытоптана мыслями? Забавно. Да, ты права. Круиз ещё только начинается, и можно поискать себе кавалеров помоложе. Хотя с умными мужчинами интересно.
– Наверно, умён, раз владеет целым галантерейным сектором на нашей палубе.
– Ты познакомилась с директором галантерейного магазина?
Алёна подтвердила:
– Верно, познакомилась. Точнее, это он оказался очень общительным и сам подошёл ко мне и ещё к одному посетителю его галантереи и завязал разговор. Он был вежлив и мил, и неплохо говорил на русском. Хотя по национальности он турок.
– Турок? Мм-м, но может ведь у мужчины быть какой-то недостаток? Пусть будет богатый турок. И он точно не женат?
– Да откуда я знаю, Алиса? Обручального кольца на пальце не было. А в разговорах о семье он упоминал только своих племянников, которые так же, как и он, работают на «Престиже». Один из них трудится официантом в кафе-баре «Сказочный Восток», прямо напротив его галантереи. А второй племянник владеет лавкой по продаже табачной, кофейной и чайной продукции. Тоже на нашей палубе, кстати.
– Семейный бизнес? Это интересно. Нет, я, пожалуй, загляну к нему в гости. А ты говорила, как тебя зовут?
– Нет, но я расплачивалась картой. И он после этого именовал меня госпожой Южаниной. Так что фамилию мою он знает.
– Хорошо, что мы обе решили вернуть себе свою прежнюю девичью фамилию! – Алиса азартно потёрла ладони. – Ладно, поглядим на твоего галантерейщика. Может, раскручу его на какой-нибудь милый сувенирчик?
– Стяжательство – это грех.
– Может быть. Но ведь ма-а-аленький. Ладно, Алёна, не дуйся! Я буду вести себя прилично. И вообще, давай заключим договор: каждая из нас пускай отдыхает так, как считает нужным. А кавалерами всё-таки будем делиться. Идёт?
– Хорошо.
– И никакого компьютера!
– Это уже дискриминация.
– Но ведь ма-а-аленькая…
ГЛАВА 3. Сделка
В восемнадцать часов, ровно по расписанию, наш лайнер отчалил из Нью-Йорка и взял курс на Бермудские острова. Из колонок звучала зажигательная музыка. Все пассажиры, нарядные и воодушевлённые, высыпали на палубы, чтобы проводить взглядами удаляющийся берег. Потолкавшись средь народа, но так и не найдя в этой пёстрой толпе Дейдена, я вернулся к себе в каюту. Пусть лучше он отыщет какой-нибудь повод ко мне постучаться.
Однако вечером Дейден ко мне так и не заглянул. Не было его и с утра. Поэтому уже с обеда я гулял по палубе в его поисках.
Народу в тот час поубавилось. Кто-то начал страдать морской болезнью и остался в каюте. Часть людей рассредоточилась по секторам лайнера в зависимости от интересов. И лишь немногие просто гуляли или целенаправленно искали новые знакомства.
Несколько раз на своём пути я встречал Алёну. Эта женщина выглядела великолепно, и не заметить её было нельзя. Глаз так и приклеивался к её фигуре и сногсшибательным нарядам, которые она, то и дело, меняла. Но общих тем для разговоров у нас не было, и моя соседка лишь мило мне улыбалась и шла своей дорогой.
К ужину удача, наконец-то, мне улыбнулась. Я запеленговал своего осведомителя. Дейден с невестой и её братом показались у скалодрома. Белла захотела попробовать свои силы в альпинизме. Салливан вызвался её фотографировать. А Дейден временно остался на смотровой площадке в качестве одинокого зрителя.
– До тебя, как до Кремля, дружок, – негромко пошутил я, вставая возле него. – Нам надо поговорить.
Дейден вздрогнул и испуганно осмотрелся по сторонам:
– Владимир? Зря ты здесь светишься. Я просто ещё не успел до тебя сам дойти. А ты рискуешь. Я под колпаком наблюдения.
– Знаю.
– Твои люди?
– Нет, не наши. Но начальство готово пожертвовать даже моим инкогнито, чтобы получить посылку. Диск при тебе?
– Нет, он спрятан в надёжном месте, здесь, на корабле, и даже на нашей палубе. Но не при мне, чтобы не рисковать его потерей. Я очень боюсь за его сохранность, и мне пришлось пойти на подобные меры… Чёрт, Белла с Салливаном возвращаются. Нам нужен какой-то повод для разговора и дальнейших встреч. Я хочу познакомить тебя с одним человеком из французской разведки. А видеться просто так у нас нет причин.
– Мы с тобой должны были быть соседями по каютам. И Салливан меня видел в коридоре. Чем не повод для разговора?
– Но это только на один раз. И то, для Беллы может показаться недостаточно. Она не любит чужих. Хотя сама себе ищет сейчас подругу, с кем можно ходить по магазинам и салонам. Если найдёт, я вздохну свободнее. У тебя, случайно, нет на лайнере знакомой женщины, которой можно отвлечь внимание Беллы? Представить её как твою девушку на пару дней и ночей?
– Ну, ты хватил! Тут отдыхают известные личности и семьи с детьми, цвет американского и европейского общества, а не гулящие девочки с улицы. Где я тебе найду подружку за пять минут?
– Не знаю, я просто спросил… Белла, дорогая! Из тебя выйдет прекрасная альпинистка! Я бы не смог миновать и одну седьмую дистанции! – Дейден протянул руки для объятий невесты.
Молодая женщина, как должное, приняла его комплименты:
– Я старалась тебя удивить.
Затем она вопросительно посмотрела на меня и тактично замолчала, ожидая, когда Дейден нас познакомит.
– Да, а я и удивлялся всё это время, – по инерции продолжал хвалить её Дейден. – И я, и мой новый знакомый. Это… э…