Имя ветра
Шрифт:
Однако я закончил проект без всяких происшествий и как раз готовился проверять излучатели, когда услышал в коридоре Килвина, бранящегося на сиару. Я оглянулся через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как он протопал через дверь к своему кабинету, а за ним один из гиллеров магистра Арвила.
Я закрыл вытяжной колпак и пошел в кабинет Килвина, тщательно выбирая, куда ставить босые ноги. Через окно я видел Килвина, размахивающего руками, как фермер, гоняющий ворон. Его руки были замотаны белыми
— Хватит, — рявкнул он. — Я позабочусь о них сам.
Медик поймал одну его руку и чуть получше подогнал повязку. Килвин отдернул руку и высоко поднял, чтобы тот не мог достать.
— Лхинсатва. Хватит — значит, хватит. — Медик сказал что-то — слишком тихо, чтоб я мог расслышать, но Килвин продолжал трясти головой. — Нет. И никаких больше лекарств. Я и так уже достаточно проспал.
Килвин махнул мне:
— Э'лир Квоут, мне надо с тобой поговорить.
Не зная, чего ожидать, я вошел в его кабинет. Килвин мрачно посмотрел на меня.
— Видишь, что я нахожу, когда пожар потушен? — спросил он, указывая на груду темной ткани на своем столе. Килвин осторожно приподнял один угол перевязанной рукой, и я узнал обугленные останки моего плаща. Килвин резко встряхнул ткань, и наружу выпала моя ручная лампа, неуклюже прокатившись по столу.
— Мы говорили о твоей воровской лампе не больше двух дней назад. А сегодня я обнаруживаю ее там, где любая сомнительная персона может ее забрать. — Он нахмурился. — Что ты можешь сказать в свою защиту?
Я разинул рот.
— Простите, магистр Килвин, я был… Меня унесли…
Он посмотрел на мои ноги, все так же хмурясь.
— А почему ты не обут? Даже э'лиру должно быть понятно, что не следует ходить голыми ногами по такому месту. Твое поведение в последнее время стало весьма беспечным. Я разочарован.
Я забормотал какие-то объяснения, но тут суровость Калвина внезапно превратилась в широкую улыбку.
— Да я же шучу, — мягко сказал он. — Я должен тебе груду благодарностей за то, что ты вытащил ре'лара Фелу из огня. — Он протянул руку, чтобы похлопать меня по плечу, потом поглядел на повязки и передумал.
Я обмяк от облегчения и взял свою лампу. Похоже, ее не повредил огонь и не разъел костедеготь.
Килвин вытащил маленький мешочек и положил его рядом на стол.
— Эти вещи тоже были в твоем плаще, — сказал он. — Много вещей. Твои карманы были набиты битком, как мешок лудильщика.
— Вы, кажется, в хорошем настроении, магистр Килвин, — осторожно сказал я, размышляя, какое обезболивающее ему давали в медике.
— Ага, — жизнерадостно сказал он. — Знаешь пословицу: «чан ваэн коут»?
— Семь лет… Я не знаю «коут».
— «Ожидай беды каждые семь лет», — объяснил он. — Это старая поговорка и вполне правдивая.
Я посмотрел на его повязки, и мой желудок сжался при мысли, что его искусные руки пострадали.
— Как вы? — осторожно спросил я.
— Ожоги второй степени, — сказал он, отмахиваясь от моего участливого возгласа прежде, чем я успел его издать. — Просто пузыри. Болезненно, но ни обугливания, ни долгосрочной потери подвижности. — Он раздраженно вздохнул. — Однако мне придется провести чертову уйму времени без всякой работы в следующие три оборота.
— Если вам нужны руки, я могу вам их одолжить, магистр Килвин.
Он уважительно кивнул.
— Это благородное предложение, э'лир Квоут. Если бы это был только вопрос рук, я бы принял его. Но большая часть моей работы включает сигалдри, с которой э'лиру знакомиться было бы… — Он сделал паузу, тщательно подбирая следующее слово: — Немудро.
— Ну тогда меня надо перевести в ре'лары, магистр Килвин, — сказал я с улыбкой. — Чтобы я мог вам помогать.
Он басовито хмыкнул:
— А что, можно. Если ты продолжишь так же хорошо работать…
Я решил сменить тему, чтобы не спугнуть удачу:
— А что было не так с баком?
— Слишком замерз, — пояснил Килвин. — Металл был просто оболочкой, защищавшей стеклянный бак внутри и поддерживавшей низкую температуру. Подозреваю, что повредилась сигалдри бака и он становился все холоднее и холоднее. Когда реактив замерз…
Я кивнул, наконец догадавшись:
— Внутренний стеклянный бак лопнул, как замерзшая бутылка пива. А потом реактив проел металл бака.
Килвин кивнул.
— Джаксим сейчас стонет под гнетом моего недовольства, — мрачно сообщил он. — Он сказал, что ты обращал на это внимание.
— Я был уверен, что все здание сгорит дотла, — сказал я. — Представить не могу, как вам удалось так легко взять пожар под контроль.
— Легко? — переспросил он чуть удивленно. — Быстро, да. Но я не сказал бы, что это было легко.
— А как вы справились с ним?
Он улыбнулся:
— Хороший вопрос. А ты как думаешь?
— Ну, я слышал, как один студент рассказывал, что вы вышли из своего кабинета и произнесли имя огня, совсем как Таборлин Великий. Вы сказали: «Огонь, успокойся», и он послушался.
Килвин расхохотался.
— Мне нравится эта история, — сказал он, ухмыляясь во весь рот. — Но у меня вопрос к тебе. Как ты пробежал через огонь? Это вещество дает очень жаркое пламя. Как получилось, что ты не сгорел?