Инферно
Шрифт:
Знак на цилиндре был обычной трехсторонней пиктограммой.
Однажды Лэнгдон читал, что этот известный символ был придуман компанией Dow Chemical в 1960-х, чтобы заменить множество бесполезных предупреждающих знаков, которые употреблялись ранее. Как все успешные символы этот был простым, отличительным и легко воспроизводимым. Умело вызывая ассоциации со всем : начиная от клешней краба и заканчивая метательными ножами ниндзя, современный символ биологической опасности стал глобальным брендом, и угрозой на
– Этот маленький контейнер представляет собой биокапсулу, - сказала Сиенна.
– Он используется для транспортировки вредных веществ. Иногда применяется в медицине. Внутри находится пенопластовый футляр, в который можно вставить пробирку с препаратом для безопасной транспортировки.
– Она указала на биологически опасный символ.
– Смертельное химическое вещество…или вирус?
– Она сделала паузу.
– Первые образцы Эболы были привезены из Африки в такой же капсуле.
Это было совсем не то, что Лэнгдон хотел услышать.
– Как,
черт возьми, это оказалось в моем пиджаке? Я профессор истории искусств, почему же я ношу с собой эту вещь?
В его сознании проносились навязчивые образы корчащихся в муках тел… а над ними парила маска чумы.
Очень жаль…Очень жаль.
– Откуда бы ни взялась эта штука, - сказала Сиенна, - она высокотехнологична. Покрыта титаном и непроницаема даже для радиации. Военный образец.
– Она указала на черную, размером с почтовую марку панель, расположенную рядом с символом биологичеcки опасного вещества.
– Считыватель отпечатков. Страховка в случае потери. Подобные капсулы открываются по биоданным конкретного человека.
Несмотря на то, что Лэнгдон чувствовал, что его мозг работает нормально, он все еще плохо осознавал происходящее.
– Я держу биометрически защищенный контейнер.
– Обнаружив этот контейнер в твоем пиджаке, я хотела тайно показать его доктору Маркони, но не нашла удобного случая до твоего пробуждения. Я думала приложить твой большой палец к считывателю, пока ты был без сознания, но понятия не имела, что внутри капсулы, и…
– Мой большой палец?!
– Лэнгдон покачал головой.
– Эта штука просто не может быть запрограммирована на меня. Я ничего не знаю о биохимии. И никогда не держал в руках подобной вещи.
– Ты уверен?
Лэнгдон был абсолютно уверен. Он протянул руку и приложил палец к считывателю. Ничего не произошло.
– Видишь? Я же говорил, что…
Титановая капсула шумно щелкнула, и Лэнгдон отдернул руку, как будто обжегся. Вот, черт! Он уставился на контейнер, который будто откручивался сам по себе и начинал выпускать смертоносный газ. Через три секунды, он снова щелкнул и закрылся.
Лишившись дара речи, Лэнгдон повернулся к Сиенне.
Вид у молодого врача был взволнованный, она выдохнула.
– Что ж, вполне ясно, что курьером выбрали именно тебя.
Для Лэнгдона такое развитие событий было нелепым.
– Это невозможно. Прежде всего, как бы я пронес эту штуковину через службу безопасности аэропорта?
– Может быть, ты летел частным самолетом? Или получил это по прибытии в Италию?
– Сиенна, мне необходимо позвонить в консульство. Прямо сейчас.
– Возможно, нам стоит сперва ее открыть?
В своей жизни Лэнгдон следовал плохим советам, но открывать капсулу с опасными материалами на кухне этой женщины не собирался. Я передам эту вещь властям. Немедленно.
Сиенна сжала губы, обдумывая варианты.
– Хорошо, но как только ты позвонишь, будешь сам по себе. Я не могу вмешиваться. И определенно ты не можешь встретиться с ними здесь. У меня… сложная ситуация с итальянской визой.
Лэнгдон посмотрел Сиенне прямо в глаза.
– Самое главное, что ты спасла мне жизнь. Я справлюсь с этой ситуацией так, как хочешь ты.
Она кивнула в знак признательности и подошла к окну, глядя на улицу внизу.
– Итак, вот что мы сделаем.
Сиенна быстро наметила план. Он был простым, умным и безопасным.
Лэнгдон ждал, пока она включит блокировку определения абонентского номера и сделает звонок. Ее пальцы были тонкими, но все же двигались уверенно.
– Телефонная справочная служба?
– заговорила Сиенна на безупречном итальянском.
– Дайте мне, пожалуйста, телефон американского консульства во Флоренции.
Она подождала и затем быстро записала номер телефона.
– Большое спасибо, - сказала она и повесила трубку.
(итал.)
Сиенна набросала номер и вместе со своим телефоном передала его Лэнгдону.
– Готово. Помнишь, что надо сказать?
– С памятью у меня всё в порядке, - ответил он с улыбкой, набирая записанный на клочке бумаги номер. На линии послышался гудок вызова.
Ничего не произошло.
Он включил громкую связь и положил телефон на стол, чтобы было слышно Сиенне. Послышалась запись автоответчика с обычной информацией о предлагаемых консульством услугах и с расписанием работы, которая утром начиналась не ранее 8:30.
Лэнгдон посмотрел время на телефоне. Было всего 6 утра.
– В экстренных случаях, - вещал автоответчик, - вы можете набрать две семёрки и поговорить с ночным дежурным администратором.
Лэнгдон сразу же набрал добавочный номер.
На линии снова раздались гудки.
– Американское консульство, - ответили усталым голосом, - дежурный слушает. (итал.)
– Вы говорите по-английски?
– спросил Лэнгдон.
(итал.)
– Конечно, - сказал мужчина на американском английском. Он был немного раздражен, что его разбудили.
– Чем могу помочь?