Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Около полуночи она остановилась заправиться на какой-то бензоколонке. Освещение было столь тусклое, что группу молодых ребят она заметила, только когда слезла с мотоцикла и сняла шлем. Они сидели в тени на заднем откидном борту старенького пикапа, окутанные дымом сигарет. В голосах их звучали нотки бахвальства, характерные для перебравших спиртного юнцов. Не обращая на них внимания, она открутила крышку бензобака.

Когда Монро достала бумажник, тональность голосов изменилась, и они совсем притихли, после того как она, повернувшись спиной к пикапу, вынула кредитную карточку. Борт скрипнул. Монро закрыла

глаза и напряглась, чувствуя приток адреналина и охвативший ее подъем. Неровные шаги. Звук металла по металлу. Почувствовав на плече руку, она ее перехватила и резко вывернула: раздался щелчок, и в то же мгновение она нанесла удар кулаком в пах. Нападавший согнулся, и Монро подняла с земли выроненный им нож.

— Это предупреждение, — произнесла она, борясь с искушением добить его.

Он был лет восемнадцати-девятнадцати, с лицом, румяным от молодости и выпитого, а щетина на подбородке только начинала пробиваться. Монро, стараясь забыть про нож, зажатый в ее руке и словно провоцирующий на то, чтобы его пустили в ход, толкнула парня в сторону стоявших возле пикапа дружков. Заметив, как в полумраке тускло блеснул ствол пистолета, она инстинктивно сжала нож, пытаясь угадать его вес и расположение центра тяжести.

— Если кто-то желает познакомиться со мной поближе, то добро пожаловать, — подчеркнуто спокойно проговорила она. — Хорошая драка мне сейчас очень даже кстати. И стрелять вы не умеете и не попадете сразу — я искромсаю вас на кусочки, прежде чем вы успеете израсходовать всю обойму.

Появились определенные признаки замешательства, и потому она не стала обращать внимания на ругательства и угрозы: за ними скрывался страх, и это означало, что победа одержана. Повернувшись к ним спиной, она занялась заправкой.

Через два часа на ее пути повстречался скромный мотель, где она проспала несколько часов, пока ее не разбудили вновь зазвучавшие в голове голоса из прошлого.

Через три дня после отъезда из Далласа она позвонила Бриден и подтвердила, что берется за задание, факсом отправив ей последние указания. Через два дня на голосовую почту пришел ответ. По договоренности Бриден направила контракт в ближайшее отделение «Федерал экспресс». Документ был составлен на четырех страницах, но хотя Бриден наверняка все внимательно уже изучила и одобрила, Монро, как всегда, внимательно прочитала контракт, особенно то, что было набрано мелким шрифтом. Бэрбанк соглашался на все ее условия за исключением одного — он не откажется от своего права направить ей в помощь своего человека, если посчитает это необходимым.

За пять миллионов долларов она постарается пережить присутствие постороннего — в конце концов, при необходимости всегда можно будет от него избавиться. Она направила факсом подписанный экземпляр в офис Бэрбанка, а оригинал — экспресс-почтой Бриден.

Через несколько минут после этого чувство беспокойства и раздражения улеглось, она успокоилась и, добравшись до ближайшего мотеля, проспала пятнадцать часов подряд.

Глава 4

Франкфурт, Германия

Засунув руки глубоко в карманы, Монро двигалась по пешеходной зоне Цайльштрассе в центре Франкфурта, направляясь

ко входу в метро. Стоял ноябрь, и от пронизывающего ветра на пустынной улице казалось еще холоднее. Осенняя листва кружилась в причудливом танце, а от доносившегося из дверей маленьких кафе кофейного аромата, смешанного с запахом жареных каштанов, разложенных на открытых лотках, текли слюнки.

Она задержалась у входа и, совсем как хищник, почуявший добычу, набрала полные легкие хрустевшего от мороза воздуха.

После месяца тщательной подготовки она чувствовала себя готовой взять утерянный след и, если все пойдет по плану, возобновить расследование, которое другим так и не удалось завершить.

Она приехала во Франкфурт два дня назад и поселилась в гостинице в центре города, совсем рядом со станцией метро и шопинг-моллом. Из ее номера открывался чудесный вид на Майн и сновавшие по нему катера.

Она доехала до городка Оберурзель к северу от Франкфурта, а оттуда взяла такси до клиники Святого Марка, где содержались душевнобольные и где последние три года пребывал Кристоф Бергер.

Лечебные корпуса были разбросаны на большой ухоженной территории. Монро заранее позвонила и узнала часы посещения, и вот теперь звон церковного колокола, доносившийся с городской площади, возвестил, что она приехала вовремя.

Кристоф сидел в теплой, залитой солнечным светом комнате с пастельно-желтыми занавесками на окнах и смотрел в пустоту, сложив руки на коленях. У противоположной стены стоял телевизор, издавая негромкие нечленораздельные звуки, и хотя здесь присутствовали и другие пациенты, Монро их даже не замечала — все ее внимание было приковано к Кристофу.

Он сильно изменился, в нем лишь с трудом можно было признать жизнерадостного парня с фотографий в досье. Увидев на его лице полную отрешенность, она поймала себя на том, что ей больно видеть, как такой красивый молодой человек вдруг оказался потерянным для жизни. И впервые за последние дни она задумалась над тем, что явилось причиной столь печального финала и чем было спровоцировано нервное потрясение, имевшее явно необратимый характер.

На Монро был светлый парик и карие контактные линзы. Лишь этим, может быть, она и походила на Эмили Бэрбанк. Оставалось лишь надеяться на то, что этого будет достаточно для пробуждения в нем воспоминаний — если, конечно, у Кристофа они еще теплились. Она опустилась на стоящий рядом с ним стул, накрыла его руки ладонью и назвала по имени. Никакой реакции.

Не зная, как он воспринимает ее присутствие, она опустилась перед ним на колени, и лицо ее оказалось на одном уровне с его. Потом осторожно взяла за подбородок и повернула к себе, чтобы он увидел ее. В его глазах что-то промелькнуло, и он улыбнулся. Затем сам поднял голову, и она убрала руку, оставшись стоять перед ним на коленях.

— Ich will begreifen was passiert ist, damit ich dir helfen kann. [9] Где это случилось, Кристоф? Что ты помнишь? — тихо спросила она.

9

Я хочу понять, что произошло, чтобы помочь тебе (нем.).

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница