Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Затем снаружи, прямо над нами, послышались страшные удары, и что-то огромное и темное промелькнуло за окном – хвост манты, отломившийся и падающий сам по себе. Новая волна ужаса охватила меня. Я представил, как манта опрокидывается вверх дном, мы переворачиваемся, и все упавшие предметы катятся обратно, чтобы нас раздавить.

Еще звуки, еще удары. Грохот предметов, оторвавшихся или не закрепленных, которые падали сейчас в кормовой колодец, проламывая переборку за переборкой, был оглушительным. Я слегка изменил положение и почувствовал острую боль, когда

что-то вонзилось мне в бок. Я все еще цеплялся за Равенну, пытаясь заслонить ее от продолжающих метаться тяжелых предметов, и шепотом умолял стол не сломаться, кресло Палатины оставаться на месте. Пожар затухал, но я видел внизу новые языки пламени, мерцающие через разбитые вдребезги двери и стены. Едкий запах дыма огненного дерева пропитал воздух, смешиваясь с парами вина, впитывающегося в ковер у нас перед носом.

Падение манты замедлялось, я это чувствовал. Мне уже было почти все равно, что сейчас творится, одного хотелось: чтобы как-нибудь прекратилась эта пытка. Но палуба снова накренилась, швыряя нас на крышку стола, и я затаил дыхание, ожидая, что манта опрокинется, груда обломков снова изменит направление и завалит все, что еще уцелело на носу корабля.

Манта зависла в нерешительности на бесконечную долю секунды. Затем падение «Валдура» постепенно превратилось в плавный спуск, корабль выровнялся, сбавляя скорость, красное свечение за окнами полностью погасло. Как глубоко мы погрузились? Я не мог сказать, но, должно быть, уже очень глубоко.

Зазвучали зловещие стоны – содрогался и скрипел корабль. Где-то под нами что-то брякнуло, и послышалось потрескивание пламени палубой выше, но после грохота предыдущего безудержного погружения на корабле вдруг стало очень тихо. Меня уже не бросало между ножками и крышкой стола – я снова лежал на ковре. По всему телу пульсировала боль порезов и ушибов.

Но я был жив, и Равенна была жива, хотя дышала слабо и прерывисто. С трудом подняв руки, я уперся в стол. Он тотчас подался – подкосившиеся ножки сломались окончательно. Я сбросил его в сторону и он с глухим стуком упал на пол. Слишком избитый, чтобы шевелиться, я целую минуту лежал неподвижно, только отвернул голову Равенны в сторону, чтобы она больше не дышала винными парами.

– Палатина! – позвал я, и мой голос прозвучал очень тихо. Ответа не было. – Палатина, ты где?

– Здесь, – просипела она откуда-то. – Я вылезу, ты позаботься о Равенне.

Даже в отсвете пламени лицо Равенны казалось очень бледным, когда я оттаскивал ее от стола, пытаясь найти место, не усеянное кусками стекла и расколотого дерева. Такого места не было. Я как можно бережнее перевернул девушку, отодвигая с дороги все стеклянные осколки, но она все равно вскрикнула.

В нескольких футах от меня раздался лязг. Я поднял голову и увидел окровавленное лицо Палатины, появляющееся из-под одного из тяжелых кресел, оставшихся на месте; его спинку отломило, как веточку. Волосы кузины были растрепаны, на лбу темнел безобразный синяк. Она выползала очень медленно, каждое движение давалось с усилием. Я попытался встать, чтобы помочь ей, но нетвердо зашатался, и Палатина отмахнулась от меня.

– Обойдусь. Как она?

– Ничего, – очень тихо проговорила Равенна, еле двигая губами. Она зажмурилась, потом медленно открыла глаза, и в них отразились пляшущие языки пламени. – Жить буду.

– Мы все у тебя в долгу, Катан, – пропыхтела Палатина, высвобождая ногу из кучи щепок и осколков стекла. – Ай! Оно везде, а мы босиком. – Она стояла на четвереньках, переводя дух.

– Наши сапоги пошли гулять сами по себе, – слабо пошутила Равенна.

Снова послышались скрипы и тревожный треск откуда-то из корабля. Какой-то полый предмет ударился о металл, и по пустому пространству зазвенело эхо. Пожар на той стороне коридора понемногу продвигался вперед.

– У нас мало времени. – В голове стучало, как будто там бесновалось стадо диких буйволов, и при каждом движении я обнаруживал все новые ушибы. – Реакторы или заглохли, или нестабильны, поэтому мы или врежемся в берег, или взорвемся.

– Оптимист, – откликнулась Палатина. – Даже если мы сможем выбраться, маленький «скат» не справится с течениями.

– Есть еще наши на гауптвахте, – напомнил я. – Они не видели приближения атаки, и им негде было спрятаться, как нам.

– Они-то как раз могли уцелеть. – Палатина попыталась улыбнуться, но ей это не удалось. – У гауптвахты приличные стены. Вероятно, наших только швыряло по помещению. Кто знает, если их надежно приковали цепями, то они могли перенести это даже лучше, чем мы. Тогда бы их совсем никуда не швыряло.

– Мы без них не уплывем, – сказала Равенна твердо. – Но нельзя, чтобы нас тут отрезало.

Языки пламени лизали деревянные переборки, вырываясь из каюты на той стороне коридора. Под ними валялось тело стюарда с неестественно вывернутой головой. Мертв, как, вероятно, и вся команда. Мы бы не выжили без защиты стола и кресла.

– Нам нужно добраться до одного из «скатов» или катера, – сказал я. Интересно, как я собираюсь встать в таком состоянии, не говоря уже о том, чтобы куда-то идти? – Желательно, катера. Как думаете, на корме есть лестница? – Я попробовал показать рукой, но разбитые пальцы левой руки почти не слушались. По ладони стекала кровь, и вся кисть болела невыносимо. Я даже не помнил, когда я ее разбил. Конечно, никто больше не мог выжить, а если еще и жив, то вряд ли способен двигаться. Оставалась только слабая надежда, что гауптвахта защитила кого-то из наших. До атаки на «Валдуре» было несколько сот человек. Включая императора…

Я посмотрел на Палатину. При мысли о смерти человека, которого я ненавидел, меня охватил странный ужас, когда я впервые понял, что это значит.

– Они предали Оросия, – прошептал я, сам себе не веря. – Сархаддон его предал.

– Если Оросий мертв, – прерывающимся голосом сказала Равенна, – то он получил по заслугам.

Я вспомнил синевато-багровые следы, которые видел по всему психообразу ее тела, отражению реальной жизни, всего за несколько секунд до атаки Сферы.

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3