Инквизитор. Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт
Шрифт:
Агнес любила призы и очень хотела знать, что за приз для «её» фамилии учредили банкиры. Но на лице её и намёка на любопытство не было. Только вежливая улыбка.
– Мы решили не взымать плату за аренду дома за следующий месяц, – сказал Ренальди.
«Всего-то? Пять талеров? – подумала Агнес. – Впрочем, и то хорошо, денег-то у меня совсем немного осталось, но могли бы и на пару месяцев освободить от уплаты».
Но лицо её не выразило ни единого чувства, всё так же было спокойно. И она сказала ему:
– Хоть дядюшка
Тут банкир полез к себе в шубу и достал красивую бархатную тряпицу, красный бархат он положил на стол, рядом с тарелкой Агнес.
– Это вам лично, юная госпожа, – сказал он с улыбкой.
Агнес очень хотелось знать, что там, аж ладошки зачесались, но вида она опять не подавала, не к лицу ей, девице из славной фамилии, волноваться и суетиться, тряпицу она не тронула и пальцем, а спросила:
– И что же там?
– Прошу вас взглянуть на эту чудную вещицу, – сказал банкир и, видя, что девушка не разворачивает тряпицу, развернул сам, – это работа одного из лучших мастеров, что сейчас живы, это работа Пауло Гвидиче.
На бархате лежал и вправду удивительной красоты серебряный браслет с золотыми подвесками в виде святых ликов.
Ах, как он был хорош. И несомненно, он был ей впору.
– Прошу вас, юная госпожа, примерьте, – ласково говорил Ренальди.
Агнес надо было сначала вежливо поблагодарить, но не выдержала, схватила браслет и, чуть-чуть осмотрев, начала его приспосабливать к левой руке, а Ренальди вскочил и стал ей помогать с застёжкой.
Да, браслетка с изображениями ликов святых была великолепной. И маленькие золотые иконы так красиво свешивались и болтались с лёгким позвякиванием, что хотелось трясти и трясти рукой. Девушка улыбалась и была весьма довольна подарком.
Видя, что застёжка крепка, а подарок произвёл должное впечатление, банкир сел на свой стул, отпил вина и вкрадчиво заговорил:
– Юная госпожа, вы молоды и красивы, не буду ли я дерзок, если поинтересуюсь о ваших привязанностях.
– Что? – Агнес подняла руку и потрясла ею, с улыбкою глядя на браслет. – Что вас интересует, господин Ренальди?
– Вы молоды, и не только я хотел бы знать, не занято ли ваше сердце? Есть ли кто-нибудь, кто претендует на него?
– Отчего же вы спрашиваете меня об этом? – удивилась Агнес.
– Оттого, что вы уже давно в тех годах, – он взглянул на неё и несомненно заметил, что её платье в груди ей уже мало,– когда юным девам пора подумать о спутнике, с которым они пройдут путь, отпущенный им Господом.
Агнес поняла, о чём он, и теперь смотрела на него ещё более удивлённо:
– Так разве вы, господин Ренальди, не женаты?
– Ах, что вы, – банкир засмеялся, – конечно же, я женат, речь идёт не обо мне, просто моему третьему сыну в нынешнем году исполнится пятнадцать, и поэтому и я, и мой отец, и мой дядя – все интересуются, не свободно ли ваше сердце, не может ли мой сын стать претендентом на вашу руку?
Агнес от такой неожиданности растерялась и даже разозлилась немного, видно от этого, чуть помолчав, сказала немного резко:
– Девушки нашей семьи сами себе женихов не выбирают. Вам нужно с дядей моим говорить, как он решит, так и будет.
– Да-да, – кивал банкир, – в этом мы не сомневались, просто хотели узнать, нет ли у вас каких предпочтений, прежде чем писать вашему дядюшке.
– У меня никаких предпочтений нет. И сердце моё никем не занято, – говорила Агнес строго. – И я, хоть и живу одна, но держу себя в божьем и праведном целомудрии.
– Да, да, да, – понимающе кивал банкир, – ни секунды в этом мы не сомневались.
– И коли вам надобна рука моя, так говорите с дядей, если же он решит, что ваш сын для меня хорошая партия, так тому и быть.
– Я понял, понял, – говорил банкир. – А когда дядя ваш намеревается быть в Ланне?
– То мне не ведомо, но знаю я, что дядя ведёт войну, думаю, что вскорости его тут не будет.
Отчего-то тут девушке вдруг стало даже обидно. И вправду, сколько писем господин написал ей за всё время? Сколько весточек присылал? Один раз приезжал Максимилиан да один раз этот противный одноногий Роха. Большего она и припомнить не смогла.
И о его победах узнаёт она вот так, как сейчас – от посторонних людей да через церковные колокола. А Брунхильда, кобыла эта, графиня из свинарника, всё знает. Она во дворце живёт и с господином уж связь имеет. Это он её в графини пристроил, не иначе. Девушка вздохнула. Что ж, значит, ей самой придётся себе дворец подыскивать, уж ей никто помогать не будет.
– Госпожа Агнес, – вернул её внимание банкир, – коли вам будет угодно, то мы рады будем видеть вас у нас на ужине послезавтра.
– Послезавтра? – спросила девушка. Она взглянула на мужчину. Да, никто ей дворца не подарит, всё придётся ей делать самой. Да и захотелось ей взглянуть на того, кого ей прочат в женихи. – Послезавтра я буду у вас.
– Прекрасно, – Энрике Ренальди улыбался, – дом Ренальди будет ждать вас.
– Господин Ренальди, а знакомы вы с епископом Бернардом? – вдруг спросила девушка.
Банкир даже растерялся, видно, совсем он не был готов к такому вопросу:
– С Бернардом?
– Да, с настоятелем храма Святого Николая угодника, знакомы?
– Да, знаком, – наконец произнёс Ренальди.
Агнес в словах банкира почувствовала удивление и даже замешательство, но это её не останавливало. Агнес кое-что прознала про епископа, но то были слухи, ей хотелось знать, насколько они правдивы:
– Говорят, сей святой отец преуспел в теологических знаниях и знаменит острым умом своим.