Инопланетянин
Шрифт:
— Пробовал расспрашивать. Тяжёлый ли чемодан принесли с собой. Много ли там было для меня подарков. С шуточками, но расспрашивал настойчиво.
Харви задумался.
— И что вы отвечали?
— Сказала, что подарков от вас не дождёшься. А тяжёл или лёгок чемодан — не знаю. Вы же здоровы, как призовой бык! Не разберёшь.
— Спасибо. Но я пришёл без чемодана, Джейн.
— Ему так хотелось услышать про чемодан! Я уж не стала его огорчать.
— Вы умница, Джейн. — Харви погладил подбородок. — На всякий случай обходите мой «паккард» подальше.
— Чемодан там?
— Там, в багажнике.
Не успел Харви
— Просят по паролю, шеф, — услышал он голос Джейн.
— Соедините.
После некоторой паузы приглушённый голос спросил:
— Рэй?
— Харви.
— Рэй Харви или Харви Рэй?
Это был ещё один контрольный пароль. Агент страховался, что называется, намертво.
— Как вам будет угодно.
Трубка молчала. Харви собрался было подтолкнуть агента, но в этот момент услышал голос:
— Монсеньёр вышел в отставку.
Харви насторожился. Монсеньёром значился полковник Мейседон. Отставка его в такой момент была фактом невероятным, однако этот факт неплохо укладывался в логическую кашу событий, начавшихся взрывом полицейского автомобиля. Однако же на армейском жаргоне выход в отставку имел не только буквальное значение.
— Хит? — спросил он.
— Аффирматив.
Харви чуть не выпустил из рук трубку, получив это подтверждение. Мейседон мёртв! Страшная таинственная сила, уничтожившая полицейскую машину и пощадившая его, Рэя Харви, не пощадила Генри Мейседона. Теперь Харви понял, кто ему звонит — капитан Стенли, заместитель начальника пентагоновской полиции. Харви купил его услуги, и купил недёшево, когда ввязался в дела этой проклятой программы. Он не мог позволить себе оставаться слепым, а Дейв Стенли нуждался — у него тяжело болела жена, жена, судя по всему, любимая. Две операции, сделанные ей за последние три года, и санаторное лечение съели все сбережения капитана Стенли. И он не устоял, когда Харви предложил крупную сумму единовременно и дополнительное вознаграждение за каждое сообщение.
— Подробности.
— Позже. Я и так рискую.
— Самую суть!
— Самоубийство, по официальной версии. Пока никто и ничего не знает.
Харви положил телефонную трубку и задумался. Полковник Мейседон, Генри Мейседон — мёртв! И если это самоубийство по официальной версии, то фактически это, конечно же, убийство. Убийство в самом Биг-Хаусе! И не какого-то там лейтенанта военной полиции, а полковника, ответственного офицера разведки! Личность Рэя Харви лежала где-то в середине диапазона, отделявшего друг от друга офицеров, принимавших участие в программе «Инвазия» Поэтому если Харви допустит ошибку, его, не колеблясь, уберут с арены неведомой ему таинственной игры… Но как не ошибиться, если не знаешь правил этой игры?
Харви резко поднялся из-за стола и направился в приёмную.
— Джейн!
— Да, шеф.
Харви открыл было рот, но спохватился, вернулся в кабинет и включил «гуделку» — довольно хитроумное устройство, исключавшее возможность электронного подслушивания, прослушивания и, к сожалению, даже самую возможность радио— и телефонных переговоров.
— Джейн, — повторил он, появляясь на пороге приёмной. — Если мне вдруг придётся покинуть Вашингтон, вы поедете со мной?
— Надолго, шеф? — деловым тоном уточнила секретарша.
— Навсегда.
Джейн молчала, разглядывая Харви. По её лицу невозможно было догадаться, о чем она
— И в какой же, собственно, роли вы предлагаете мне сопровождать вас? — медленно спросила она наконец.
— В роли жены, конечно.
Джейн засмеялась.
Харви хмуро смотрел на неё. Впрочем, чувства его быстро переменились, когда он увидел, как она достаёт из сумочки платок, и понял, что она не только смеётся.
Харви подошёл, наклонился и поцеловал её в губы. Это был дружеский поцелуй — официальная обстановка конторы всегда действовала на них обоих самым дисциплинирующим образом. Распрямившись и считая затеянное им брачное дело решённым, Харви пододвинул стул и сел напротив секретарши.
— А теперь слушайте меня внимательно, Джейн.
— Все-таки беда?
— Не знаю пока, — честно признался Харви. — Но что она бродит где-то рядом, это уж точно.
— Что за беда?
Харви хотел промолчать, но потом нехотя сказал:
— Смерть. Шесть трупов за час с четвертью во главе с баззардом. — Харви помолчал, разглядывая свои большие, сильные рукч. — Если бы вы знали, Джейн, как мне надоели кровь и смерть!
— Надо уходить, — рассудительно сказала Джейн. — Я пойду с вами, Рэй Харви.
— Тогда слушайте. Внимательно! Ошибок быть не должно.
ВОДЫ СТИКСА
Мейседон встал из-за стола и прошёлся по кабинету. Пройтись было где: кабинет был неожиданно просторен — площадь его соответствовала генеральским пентагоновским нормам и составляла тридцать квадратных метров. Но обставлен он был очень просто, без генеральской роскоши. Вся мебель металлическая, из алюминиевого сплава. Письменный стол, приставной столик с электролампой и телефонами, сейф, шкаф и стеллажи для книг и документов, кресла и стулья. У дальней стены за прозрачной отгородкой — ещё один стол и стул возле него; это место для посетителей, которым предстоит, не выходя из кабинета, в той или иной мере познакомиться с программой «Инвазия». Окно в кабинете большое, до самого пола, забранное решёткой из толстых металлических прутьев. Выходило окно во внутренний двор — небольшой сквер с газонами, аллеями для прогулок и скамьями для отдыха. В центре этого внутреннего островка зелени и свежего воздуха небольшой бар.
Мейседон нервничал. Более получаса прошло после объявления тревоги, вернее, после того, как он переступил порог этого кабинета. И ничего! Молчат телефоны. Никаких вестей ни от лейтенанта Армстронга, отправившегося в Фоли-Сквер за документами, ни от лейтенанта Сейрована, который должен доставить сюда Рэя Харви. Когда Мейседон будет видеть там, за стеклянной отгородкой, его крупную фигуру, склонившуюся над столом, на душе будет спокойнее. Зазвонил телефон. Мейседон поспешил к столу, сорвал трубку — он по звуку сигнала понял, что заработал спецаппарат.
— Полковник Мейседон.
— Си-один, баззард, си-один, а не полковник Мейседон, — насмешливо пропела трубка голосом Чарльза Уотсона. — Харви прибыл?
— Си-три, а не Харви, — отпарировал Мейседон. — Нет, не прибыл.
— Жаль. А офицер с оперативными документами?
— Тоже пока не прибыл.
— Жаль-жаль. Послушайте, баззард. — По изменившемуся звуку голоса Мейседон догадался, что Уотсон прикрыл микрофон ладонью — наивная, инстинктивная и зряшная предосторожность доверительного разговора. — Вы поверили в реальность тревоги?