Инспектор Уэст сожалеет
Шрифт:
— Да, теперь они удерут, — заметил он с горечью, когда дорога освободилась.
— Никто не сможет обвинить вас в том, что вы старались сделать все возможное, — сказал Аббот со слабой улыбкой. — Я давно уже не дрожал так от страха.
— Я тоже, — отозвался Роджер. — Но мы должны схватить негодяя. Думаю, разумнее остановиться здесь. Даст Бог, кто-нибудь поедет и нам удастся узнать, не видели ли они «паккард».
Он не договорил, заметив что-то возле дороги. Канавка возле дороги заросла густой высокой травой, которая почти полностью скрывала ее, но все же Роджеру удалось
Он затормозил и выскочил из машины. Пришлось возвращаться назад к примеченному месту. Аббот молча бежал сзади.
Приблизившись, они увидели в канаве спину человека, а среди примятой травы виднелась откинутая в сторону рука.
— Я подниму его, — сказал Роджер.
Сердце его бешено забилось, когда он опустился на колени перед телом человека, голова которого была засунута в канаву, а ноги почти полностью скрыты травой. Роджер протиснул руку под туловище и осторожно приподнял его. Но когда он увидел затылок несчастного, разбитый, как яичная скорлупа, понял, что никакая помощь и осторожность здесь уже не нужны.
Под лысой головой трупа в траве валялся парик. Это был Мортимер Беллоу!
Глава 21
МИСТЕР АЛЕКСАНДР РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПО ОБВИНЕНИЮ В УБИЙСТВЕ
— Ну, что же, — задумчиво сказал Роджер. — Теперь мы арестуем его за убийство.
— Я не понимаю вас, — сказал Аббот.
— Беллоу находился в одной машине с Александром. Должно быть, он был убит в машине. Дорого дал бы я, чтобы узнать почему…
Маленький лысый человек теперь лежал на спине, лицо его было прикрыто платком. Он еще не успел остыть, внешне все было в порядке, сильно пострадал только затылок.
Глядя на него, Роджер подумал, что Гризельда была в той же машине, где совершилось убийство. И от одной этой мысли у него потемнело в глазах.
Вдали показались несколько машин. Роджер и Аббот остановили их. Никто из водителей «паккарда» не видел. Шофер молочного фургона сказал, что прекрасно знаком с этими местами, и сообщил, что на дороге много развилок, так что Александр наверняка свернул на одну из них.
В это время подъехала машина, из которой вылез Чартуорд.
— Не повезло? — спросил он.
— Боюсь, что так, сэр, — покачал головой Роджер и снова повернулся к шоферу молочного фургона, который старался хоть чем-нибудь помочь полиции.
— Где находится ближайший телефон?
— Вниз по дороге, примерно в полумиле отсюда есть пост дорожной полиции.
— Прекрасно, — решил Роджер, — разумнее всего объявить розыск «паккарда».
Он чувствовал неимоверную усталость. Он надеялся, что, задержав Александра, он в какой-то мере искупит свой поступок, теперь же его снова стали мучить угрызения совести…
Чартуорд внимательно посмотрел на него, потом сказал:
— Да, хорошо… Я… черт побери, что вы сделали с моей машипой? Посмотрите только на крыло!
— Прошу прощения, сэр, я…
— Ладно, неважно… — Чартуорд снова взглянул на ободранный бок машины, сделал гримасу, потом залез на место водителя. — Мы вернемся минут через десять,
Он подождал, пока Роджер усядется рядом, и плавно тронулся с места.
— Не вешайте голову, Уэст, вы чуть было не схватили его, — сказал он, поглядывая на Роджера, который сидел, уставившись прямо перед собой невидящим взором.
— Какая польза от этого «чуть было»? — уныло спросил Роджер.
— Ну, ну, дружище! Для такого уныния нет никаких оснований. Вы действовали безукоризненно, и мы обязательно сцапаем голубчика. Выше голову!
— Действовал безукоризненно? — закричал Роджер. — Да я…
— Чего только стоит ваш телефонный звонок, — перебил его Чартуорд. — Как только я услышал ваш голос, сразу же понял, что дело нечисто, и постарался не дать вас в обиду. Вы что, разговаривали под пистолетом?
— Да. Александр…
— Тогда вы просто чудо! А теперь перестанем говорить на эту тему. А вот и пост. Поговорите с ними. Вот ключ от будки.
Он, сняв ключ с кольца, протянул его Роджеру, сам же оставался за рулем, пока Роджер разговаривал с Винчестерским полицейским управлением. Уэст сообщил приметы «паккарда» и распорядился, чтобы были оповещены все ближайшие посты.
— Все в порядке, — последовал ответ на другом конце провода. — По правде говоря, мы давно уже получили такой приказ. Посты наблюдения выставлены повсюду.
— Люди в «паккарде» опасны, — предупредил Роджер. — Они вооружены и в случае необходимости будут стрелять. Позаботьтесь оповестить об этом все посты.
— Ах, вот оно что! Обязательно, инспектор!
Повесив трубку, Роджер возвратился к машине. Он не мог заставить себя улыбнуться в ответ на улыбку Чартуорда. Губы его были плотно сжаты, пальцы все время что-то перебирали. Он молча сел в машину, а Чартуорд только недоуменно пожал плечами и вздохнул.
Тело Мортимера Беллоу положили в кузов второй полицейской машины, и Чартуорд распорядился, чтобы его немедленно доставили в Лондон. Аббот ехал в той же машине, к которой сзади прицепили еще и «остин». Беглецы так и не были обнаружены. Видимо, им удалось скрыться в густом лесу, пересеченном множеством тропинок, так что пришлось обратиться за помощью к местной полиции. Роджер опять был вынужден давать описание беглецов. Ему показалось, что прошла целая вечность, прежде чем с этим делом было покончено. Две машины ушли вперед, и они снова остались с Чартуордом с глазу на глаз.
— Что же вы посоветуете предпринять теперь? — спросил Чартуорд.
— Разумнее всего узнать, как идут дела у Лессинга, сэр. Вы ничего не будете иметь против, если машину поведу я?
Чартуорд внимательно посмотрел на Уэста, потом без звука уступил ему место за рулем.
Они поехали кратчайшим путем в Нью-Берри, который находился и тринадцати милях отсюда, а Страттон — еще в двух милях от него. Быстро проехали городишко, после которого показались «Тополя». Высокие деревья усадьбы, слегка покачиваясь от ветра, четко вырисовывались на фоне ясного неба. Дом оказался очень привлекательным и совершенно не вязался со сценой насилия и преступления, свидетелями которого они только что были.